English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben gelemem

Ben gelemem translate Portuguese

256 parallel translation
Hayır, ben gelemem.
Não, não vou à cidade.
Ben gelemem.
Eu não posso ir.
Korkarım, ben gelemem.
Eu não posso ir.
Ben gelemem, dostum. Eve dönmeliyim. Arabayı geri götürmem gerek.
Não posso, pá, tenho de ir para casa, e devolver o carro.
Hayır, teşekkür ederim. Ben gelemem.
Obrigado, mim não querer.
Ben gelemem.
Eu não posso.
Ben gelemem.
Não, não posso ir.
Ben gelemem. Tina'yı hastanede ziyaret etmem gerek.
Tenho de ir ver a Tina ao hospital.
Neyse, ben gelemem.
De qualquer forma, não posso.
Ben gelemem.
Não posso ir.
Ben gelemem.
- Não posso ir.
- Ben gelemem mi?
- Não posso ir?
- Ben gelemem.
- Eu não.
Ben gelemem. Konserlerim var.
- Eu não posso ir, tenho concertos.
- Yo, ben gelemem, işle...
- Não, não posso, tenho...
Iıı, ben gelemem.
Não posso.
- İyi, ben gelemem. - Neden gelemezsin?
- Bem, eu não posso ir.
- Ben gelemem.
- Eu cá não vou.
- Küçük bir iş. - Ben gelemem.
- Nada de especial, um trabalho...
Ben kitaba karşı gelemem, Yargıç. Hapse gireceğim.
Está-me a pedir muito, Excelência, e eu não vou mudar de opinião.
Hayır, hayır gelemem. Ben dans ustası değilim, beni terletir.
Não, eu estragaria tudo. não danço bem e além disso, faz-me suar.
Doğruca eve dönüyorsun ve anlatıyorsun. Ben şimdi gelemem.
Volta já para casa e vai dizer, eu agora não posso.
Sen burada kalmazsın, ben de seninle gelemem.
Tu não ficas aqui e eu não posso ir contigo.
Ben sevmem böyle işleri. Hiç gelemem.
Comparado com o ano passado, este ano, nada.
Ben de yeni yaşanan ölümleri görmezden gelemem.
E eu não posso ignorar umas mortes mais recentes.
Ben perhize gelemem.
Eu, não seria capaz...
Şey, ben... onunla karşı karşıya gelemem.
Não fui capaz de a enfrentar.
Acayip şeylere gelemem ben.
Não suporto essas coisas psicadélicas.
Sen benim en iyi subayımsın ama ben tüm Yıldız Filosu'nun komutanıyım bu yüzden kurallara karşı gelemem. Boş ver kuralları.
É o meu melhor oficial, mas eu comando a Frota e não infrinjo o regulamento.
Ama ben seninle gelemem.
Só lamento não ir também.
Seninle gelemem. Ya dönerse ve ben burada olmazsam?
E se ela volta e não estou aqui?
- Ben artık bunun üstesinden gelemem.
- Já não consigo lidar com isto.
Hayır, hayır, ben oraya gelemem.
Não posso ir aí.
- Ben de gelemem. - Burada Ray'in evinde.
Aqui na casa do Ray.
- Ama ben gelemem!
- Mas não posso ir.
Ben de gelemem çünkü sınava hazırlanmam ve kedime bakmam gerek.
- Muito conveniente. Eu não posso ir, porque preciso estudar e tomar conta do meu gato!
Kral bile olsam, ben tek başıma üstesinden gelemem.
Mesmo sendo rei, não posso criá-lo sozinho.
Hayır, ben seninle gelemem.
Não, não posso ir.
- Ben fazla denetlenmeye gelemem.
Não sou bom quando estou a ser avaliado.
Ben Cumartesi gelemem.
Quer dizer, não posso no sábado.
Ben bu tarafa pek gelemem. Hele tek başıma.
Odiaria ir lá sozinho, especialmente de noite.
- Tüh be, ben gelemem.
Bolas!
Hey, bak adamım ben öyle işlere gelemem.
- Não preciso de cabelo curto.
Özür dilerim, Bay Warner, fakat ben eşinizin istediği yardımcı olamam inandığım doğrulara karşı gelemem, ve yapmayacağım.
Lamento, Sr. Warner, mas não posso ser a assistente que a sua mulher quer sem ter de comprometer os meus ideais, e eu não o vou fazer.
Ben o kadar hızlı gelemem.
Não consigo andar tão depressa.
Ben sonbahardan önce gelemem.
Não posso lá ir antes do Outono.
Çocuklar, ben gelemem.
Malta, eu não posso ir.
Ben pazartesi gelemem.
- Segunda não posso.
Ben bunlara gelemem adamım!
Não aguento, meu!
Ben bunlara gelemem.
Fracções? Não consigo!
Ben oraya gelemem. Tamam, arabada kal.
Fica no carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]