English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben gelirim

Ben gelirim translate Portuguese

1,083 parallel translation
Haydi. Ben gelirim, kız arkadaş da getiririm.
Eu virei e trarei uma namorada.
- Ben gelirim.
Não subas, eu desço.
Ben gelirim.
Eu vou ter contigo.
Ben gelirim.
Eu vou.
Eger sen gelmiyorsan ben gelirim.
Se não vens, vou eu ver-te.
Sen gidersin ben gelirim,... veya birinin nikahındayızdır.
Você está vindo ou eu estou indo, ou nos vemos em umas bodas.
Akşam ben gelirim.
Vou aí hoje à noite.
Yoksa ben gelirim.
Ou venho buscá-la.
Sen yola çık, ihtiyarla görüştükten sonra ben de gelirim.
Tu vais á frente. Eu alcanço-te..... assim que terminar a edição especial. Relaxa!
Onlar giderse ben de peşlerinden gelirim!
Bem indo o gato e o Bombé, eu vou também!
Ben sonra gelirim.
Já vou.
Ya toplantıyı bölersiniz ya da ben toplantıyı basmaya gelirim.
Interrompa-o ou entro à força nessa reunião.
Sen ofise git, ben de hemen gelirim.
Contacta o escritório. Já venho aqui ter contigo.
Ama bu durumda ben de sizinle gelirim.
Mas isso quer dizer que eu posso ir convosco.
Bak Maxie, cehenneme bile gitsen ben de gelirim, bunu unutma.
Maxie, vás para onde fores, eu também vou. Nunca te esqueças.
Ben seninle gelirim.
- Eu gostei.
Ben de yukarı gelirim ve seninle çok güzel zaman geçiririz.
Quando eu lá chegar, vou mostrar-te o que é gozar a valer.
O yüzden nereye gidersen, ben de gelirim.
Por isso onde fores, eu vou.
Neden gidip yatağı ısıtmıyorsun? Ben birazdan gelirim.
Porque não vais aquecendo a cama?
Ben, Kurogane, ben de peşinizden gelirim!
Eu, Kurogane, seguir-vos-ei.
Ben Laurie'yi kreşe götürüyorum. Daha sonra plaja gelirim. Baba bekle.
Sandy, vou levar a Laurie ao infantário e depois vou ter à praia, está bem?
Ben sana gelirim Sekizde orda olurum, tamam mı?
Irei a pé até à tua casa. Estarei lá às 8 : 00. Está bem?
Daha sonra ben de gelirim.
Vou lá buscar-te depois.
Şimdi siz uyuyun ben daha sonra gelirim olur mu?
Agora, dorme bem, está bem, e eu volto mais tarde.
Birazdan ben de gelirim.
Já lá vamos ter.
Ben birazdan gelirim.
Não demoro nada.
Neyse tesekkür ederim, ben yarin gelirim.
Venho amanhã.
Geline balayı odasına kadar eşlik edin, ben de birazdan gelirim.
Escoltem a noiva para a suite de lua-de-mel, estarei lá dentro de pouco.
Ve eğer gelmezsen ben buraya gelirim... ve seni saçından sürükleyip götürürüm.
E se não estiveres lá, eu virei aqui... e vou arrastar-te até lá.
Ben sürekli gelirim.
Venho sempre aqui.
Tatlım, sen arabaya git. Ben hemen gelirim, tamam mı?
Vai para o carro, eu já lá vou ter.
Ben hemen gelirim.
Já volto.
Ben de gelirim!
Irei com ela.
Sen git, ben arkadan gelirim.
Tu vai adiante, eu irei de seguida.
Ben polisi alıp arkanızdan gelirim.
Vou contactar a polícia e seguir logo atrás.
Yerleri süpür. Seks yapmak mı istiyorsun? İşin bitince haber ver, Ben eve gelirim.
Dar beijinhos de anjo em todo...
Siz oradan gelin ben de diğer taraftan gelirim.
Vou procurar para a esquerda da linha.
Bir subay arıyorlarmış, ben de şöyle bir düşündüm de... seni Kolorado'ya götürebilirim, birlikte yaşarız... ben de o gerzeklere yangınla mücadele etmeyi öğretirim. İşte 60 metre yükseklikten sigara falan söndürürüz, sonra her gece eve gelirim.
Precisam de um comandante e estive a pensar... em levar-te para o Colorado, podias ser a minha miúda... e eu podia ensinar aqueles idiotas a apagar fogos, a apagar um charuto a 60 metros.
Hayır. Ya sen buraya gelirsin, ya da ben oraya gelirim.
Quero falar-te pessoalmente, ou irei até aí.
Ben sadece dikkatli olursak gelirim.
Só alinho se tivermos cuidado.
Bir daha nezaket kuralları dersi vereceğin zaman haber ver. Ben de gelirim.
Bom, da próxima vez que fores dar uma aula em comportamento social, diz-me que eu inscrevo-me.
Beni iç telsizden arayıp kuyrukta ufak bir sorun olduğunu söyleyiver. Ben de gelirim, silahı azıcık bana verirsin.
Chamas-me por uma avaria qualquer de que te lembres, vou lá atrás e disparo uma rajada!
Onu kurtardıktan sonra ben de gelirim.
Irei buscá-lo assim que sair dali.
Elbette, ben..... daha sonra gelirim.
Sim, claro, eu volto mais tarde.
Siz onu alın, ben diğerleriyle gelirim.
Levem-no. Eu vou com os outros.
- Ben sonra gelirim.
Volto mais tarde.
Carlos'u burada bırakacağım... malın geri kalanını gözden geçirmesi için... ve ben de sonra gelirim.
Deixo o Carlos aqui para acompanhar o resto da merda, e volto depois.
Ben o lanet polisin hakkından gelirim.
Eu trato daquele cabrão daquele chui!
Ben sana fazla gelirim Kenner-san.
Sou muito mulher para si, Kenner-san.
Jackie ben seninle gelirim.
- Eu levo-o.
Belki ben de arada bir gelirim.
Quem sabe talvez também um dia eu regresse a Veneza de vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]