Ben gerçeğim translate Portuguese
115 parallel translation
Ben- - ben gerçeğim.
Eu- - Sou verdadeiro.
Bu bir kabus olmalı. Ama ben gerçeğim.
Deve ser um pesadelo.
Ben gerçeğim ve buradayım.
Sou real e estou aqui.
Ben gerçeğim.
Eu sou real.
Ben gerçeğim...
Eu sou mesmo...
Ben gerçeğim.
Sou real.
Ben gerçeğim.
- Eu sou real.
- Ben gerçeğim.
Eu não sou uma ilusão.
Ama ben gerçeğim, Yarbay.
Mas eu sou real, Comandante.
Cesar ben gerçeğim.
- E como é que eu sei isso?
Hayır, ben gerçeğim! Çeviri :
Não, eu sou a verdadeira!
Kendi simülasyonumu senin programına transfer ettim ama ben gerçeğim.
Não pode, transmito uma simulação minha para seu devaneio, mas sou real.
Ben gerçeğim.
Não tenho estilo.
Ben gerçeğim.
- Eu sou verdadeira.
Yok çünkü ben gerçeğim.
Não, porque sou verdadeiro.
Ben gerçeğim. Suçluluk hissinin bir parçası değil.
Eu sou real, não uma invenção da tua consciência culpada.
Ben gerçeğim, yaptıklarımla yaşamak zorundayım.
Eu sou real, terei de viver com meus atos.
Filmlerdeki en fena kaltaksın ama ben gerçeğim.
És a melhor gaja dos filmes. Mas eu sou a sério.
- ben gerçeğim.!
- Eu sou real!
Ben gerçeğim.
Oh, eu sou verdadeiro.
Ben gerçeğim!
Sou real!
Ama ben gerçeğim, değil mi?
Eu sou real, está bem?
Bu gerçek. Ben gerçeğim.
Isto é real, eu sou real.
- -Ben gerçeğim!
- Sou sim real!
Biliyor musun... şuan beni yenmiş olsan bile... ben gerçeğim, Klon değil!
Sabe de uma coisa... não importa o quanto me bata... Eu sou verdadeira, não um clone!
Ben gerçeğim.
E sou mesmo.
Ben gerçeğim.
Eu sou real!
Ben gerçeğim.
Eu sou a sério.
Ben gerçeğim! Benim bir hayatım var!
Sou real, tenho uma vida!
Ben sadece oyun oynarken gerçeğim.
Só sou real quando represento.
Ben bir film parçası kadar gerçeğim.
Sou tão real quanto um pedaço de filme de cinema.
Oh, ama ben gerçeğim.
Sim.
Ben de gerçeğim!
Tambeém sou real!
Ve ben de gerçeğim. Senin gibi, onun gibi.
E também eu sou verdadeiro, como tu ou ela.
- Ben de gerçeğim.
E eu sou real.
Ve ben buradayım. Gerçeğim.
Eu estou aqui, sou real.
Gerçeğim ben.
Eu sou real.
- Gerçeğim ben.
Eu sou real.
Ben de, sizin kadar gerçeğim.
Sou tão real como vocês.
İsa der ki, "Ben yolum, gerçeğim ve hayatım." "'
Jesus disse, "Eu sou o caminho, a verdade e a vida."
Ama ben sana göre gerçeğim ve önemli olan da bu.
É a última coisa de que preciso. Está enganado, Miles.
Bu arada al yanaklı, ben de gerçeğim.
A propósito, lindinha, eu também sou autêntico.
Ben buradayım ve gerçeğim.
Estou aqui. Sou real.
Ben hala diğer şeyler gibi gerçeğim.
Continuo a ser tão real como outra coisa qualquer.
Ben çok gerçeğim.
Sou bem real.
Ben- - ise gerçeğim!
Eu sou a realidade.
Mary de 12 farklı kadının ve küçük bağımsız bir film şirketinin karışımı. Hepsi de benimle geçinemeyenlerdi. Çünkü ben çok fazla gerçeğim.
E a Mary é um composto de 12 mulheres diferentes e uma pequena produtora de filmes independentes, em que nenhuma conseguiu lidar comigo, porque eu sou demasiado real.
- Ben de en az senin kadar gerçeğim.
- Sou tão real quanto tu.
Ben en az onun kadar gerçeğim!
- Sou tão real quanto ele!
Hayır! Ben en az sizin kadar gerçeğim ve bunu göstereceğim!
Sou tão real quanto tu e tu vais ver!
Bu kadar yeter! Ben sizin kadar gerçeğim!
- Sou tão real quanto tu!
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35