Bir içki içelim translate Portuguese
187 parallel translation
Gel, bir içki içelim.
Anda, vamos beber um copo.
Önce bir içki içelim.
Primeiro, vamos tomar uma bebida.
Gel ikimiz bir içki içelim.
Vamos tomar uma bebida.
Son bir içki içelim.
Vamos lá tomar uma bebida.
Beraber bir içki içelim.
Sente-se. Tome um conhaque connosco.
Evlilikle kumarı birbirine karıştırma asla. Olasılıklar senin aleyhinde. - Hadi bir içki içelim.
Nunca mistures casamento com jogo, as probabilidades são todas contra.
Gel, bir içki içelim.
Venha beber um copo.
- Gel bir içki içelim.
- Vamos tomar uma bebida.
Dostum, bir içki içelim mi?
Meu amigo, fazes-me companhia?
- Gel bir içki içelim.
- Vamos lá fora e tomar uma bebida.
Danjuro, gidip bir içki içelim.
Danjuro, vamos tomar um drinque.
Bir içki içelim.
Vamos tomar uma bebida.
Hadi, katıl bana, bir içki içelim.
Vamos tomar um trago.
- Gel oturup bir içki içelim.
- Vamos sentar-nos e beber qualquer coisa.
Yarın seninle bir içki içelim.
Tomamos um copo amanhã.
- En iyisi otelde bir içki içelim.
Acho que podemos ser mais bem servidos no hotel.
- Önce bir içki içelim.
Primeiro, vamos beber qualquer coisa.
Bir içki içelim.
Tome uma bebida comigo.
- O zaman bir içki içelim.
Então, beba um copo comigo.
O halde bir içki içelim.
Então, aceito uma bebida.
Beraber bir içki içelim.
Tome uma bebida comigo.
- Bir içki içelim mi?
- Querem juntar-se a nós?
- Bir içki içelim bari.
- Sim, incomoda.
Curtis. Bir içki içelim mi?
Ei, Curtiss, Vamos tomar uma bebida, hein?
- Tamam, bir içki içelim.
- Óptimo, vamos tomar uma bebida. - Muito bem.
- İyi fikir. Haydi, gidip bir içki içelim.
Então, vamos tomar uma bebida.
Daha şimdi anlaştık ve üstüne bir içki içelim dedik.
Não vamos tomar uma bebida?
- Haydi bir içki içelim.
- Muito bem, vamos tomar uma bebida.
Bir içki içelim ve bunu unutalım.
- Vamos beber e esquecer tudo.
Hadi, hep beraber bir içki içelim.
Vamos todos tomar uma bebida.
Gidip bir içki içelim.
Vamos tomar algo.
Makul olup bir içki içelim mi, ne dersin?
Sejamos sensíveis e tomemos uma bebida.
Hey, Trelkovsky, gel de bir içki içelim!
Trelkovsky, anda beber um copo!
Son bir içki içelim.
Vamos tomar a última bebida.
İçerde bir içki içelim mi?
- Podemos tomar algo?
Bir içki daha içelim.
Venham, vamos beber mais um copo.
Söyleyin, çocuklar, haydi! Gelin masama, bir içki içelim.
Venham ate à minha mesa beber alguma coisa...
Bir içki daha içelim.
Vamos tomar outra bebida.
Bir içki daha içelim.
Vamos tomar mais um copo.
Bir içki içelim mi çocuklar?
Coragem.
Haydi birlikte bir içki içelim.
Venha tomar uma bebida connosco.
Haydi Yüzbaşı bir içki daha. Son bir içki daha içelim.
Um último copo?
- Bir içki içelim.
- Um licor, qualquer coisa.
Bir içki içelim.
Bebam.
Bir içki içelim ve konuşalım.
Vamos beber e falar.
Bir içki daha içelim mi, ne dersin?
Gostaria de tomar outra bebida comigo?
Bir içki daha içelim.
O empregado?
Bir içki daha içelim.
Uma outra bebida, primeiro.
Tamam, çabuk tarafından bir içki içelim.
Está bem, pronto.
- Bir içki daha içelim.
- Vamos beber outro copo.
Gidip bir yerlerde içki içelim.
Saiamos a tomar um.
bir içki ister misiniz 16
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16