Bir içki ister misiniz translate Portuguese
47 parallel translation
Bir içki ister misiniz?
Gostava de uma bebida?
Bir içki ister misiniz?
Querem beber alguma coisa?
Bir içki ister misiniz?
Quer uma bebida?
Bir içki ister misiniz?
Iria você se importar para um absinto?
Bir içki ister misiniz?
Talvez queira uma bebida?
Başka bir içki ister misiniz?
Quer outra bebida?
Bir içki ister misiniz?
- Muito prazer. Toma alguma coisa?
- Bir içki ister misiniz?
- Quer uma bebida?
- Bir içki ister misiniz?
- Quer alguma coisa para beber?
- Selam. Bir içki ister misiniz?
Posso lhe trazer um drinque?
Bir içki ister misiniz, Teğmen?
Quer beber, Tenente?
Gelmek istemeniz yeter, bir içki ister misiniz?
Querem ficar para beber um copo?
- Bir içki ister misiniz?
Querem tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
Quer beber algo?
- Bir... Bir içki ister misiniz, Bay Spence?
- Quer uma bebida, Sr. Spence?
- Bir içki ister misiniz?
Pai. Posso servir-lhe uma bebida?
Bir içki ister misiniz?
Querem uma bebida?
- Bir içki ister misiniz?
- Quer beber alguma coisa?
Bir içki ister misiniz?
Desejam beber saquê?
- Bir içki ister misiniz? - Viski, cin?
Posso oferecer-lhe uma bebida?
Bir içki ister misiniz? İşte, bırak gitsin!
Deixa-o ir!
Bir içki ister misiniz?
Gostaria de uma bebida?
Bir içki ister misiniz?
Quer beber alguma coisa?
Bu konuda ne dersiniz bilmem ama yemekten önce bir bardak içki ister misiniz? - Efendim?
Não sei se é contra, mas aceita um aperitivo?
Bir içki içmek ister misiniz, yoksa yukarı mı çıkalım?
Gostava de tomar uma bebida, ou ir lá para cima?
Bir içki ister misiniz?
- Quer uma bebida?
Ara sıra, belki bir içki falan içmek ister misiniz?
Vocês gostariam de, algum dia, talvez... De ir tomar alguma coisa?
Ben içki almaya gidiyorum. bir şey ister misiniz?
Vou buscar bebidas, quer alguma coisa?
Size bir içki getireyim mi? Şarap ister misiniz?
Quer uma bebida?
Efendim, size bardan bir içki getirmemi ister misiniz?
Senhor, posso-lhe arranjar uma bebida do bar?
Barda benimle bir içki içmek ister misiniz?
- Quer beber algo comigo no bar?
Hey, siz çocuklar Klüp 227'de bir içki içmek ister misiniz?
Querem ir tomar um copo ao Club 227?
Çok susadım, bana bir içki ısmarlamak ister misiniz?
Estou sedenta. Paga-me um copo?
- Bir içki daha ister misiniz?
- Quer outra bebida?
Beklerken bir içki içmek ister misiniz, efendim?
Quer uma bebida enquanto espera?
Benimle bir içki içmek ister misiniz?
Não quer beber um copinho comigo?
İşten sonra bir içki içmek ister misiniz?
- Depois disto, quer ir tomar um copo?
Bir içki daha ister misiniz?
Queres mais um copo?
İçki almaya gidiyorum. Bir şey ister misiniz?
Vou buscar uma bebida, querem alguma coisa?
Bir içki daha ister misiniz?
Quer mais uma bebida?
Bir içki daha ister misiniz?
Quer outra bebida?
- Bir içki ile başlamak ister misiniz?
Posso servir-lhe algo para começar a beber? Sim.
Bir içki daha ister misiniz?
Querem mais um copo?
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki içelim 22
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki içelim 22
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içki ister misiniz 33
ister misiniz 95
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir içki alabilir miyim 22
içki ister misiniz 33
ister misiniz 95
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34