English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bir şey söyleyebilir miyim

Bir şey söyleyebilir miyim translate Portuguese

668 parallel translation
Bir şey söyleyebilir miyim madam?
Posso dizer algo, Madame?
- Bir şey söyleyebilir miyim?
- Posso dizer uma coisa?
Size bir şey söyleyebilir miyim?
Posso falar com o senhor?
Sana bir şey söyleyebilir miyim, Tony?
Posso dizer-te uma coisa, Tony?
- Efendimiz, bir şey söyleyebilir miyim?
- Permiti que vos diga algo.
Sayın Hâkim, karar vermeden önce bir şey söyleyebilir miyim?
- Posso dizer uma coisa, antes que decida? - Meritíssimo!
- Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer-lhe uma coisa?
- Fakat size bir şey söyleyebilir miyim?
- Mas posso dizer-te uma coisa?
- Sana bir şey söyleyebilir miyim?
- lmporta-se que lhe diga uma coisa?
Willie Amca, bir şey söyleyebilir miyim?
Tio Willie... Posso dizer-te uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer uma coisa?
Size bir şey söyleyebilir miyim Peder?
Posso lhe dizer uma coisa?
Size bir şey söyleyebilir miyim?
Posso falar consigo?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer-lhe uma coisa?
- bir şey söyleyebilir miyim, lütfen?
- Posso fazer uma declaração?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer algo?
Size bir şey söyleyebilir miyim, efendim?
Podemos falar um momento, senhor?
- Şahsi bir şey söyleyebilir miyim?
- Posso ser pessoal?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso avisar-te duma coisa?
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Quer ouvir uma coisa?
- Bir şey söyleyebilir miyim? - Evet.
- Posso dizer uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim, efendim, bulduğumuz, ininde bir kaplan bulmak gibi.
Encontramos a cidade de Kuma. Se assim o posso dizer, senhor, foi como encontrar um tigre na cama.
- Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer-te uma coisa?
- Bir şey söyleyebilir miyim, Bay Bass?
- Posso dizer uma coisa, Sr. Bass?
Bir şey söyleyebilir miyim, Bay Howie?
Posso dizer uma coisa, Sr. Howie?
Bir şey söyleyebilir miyim, efendim?
Posso falar consigo, senhor?
- Bir şey söyleyebilir miyim Charlie?
- Importa-se se eu disser uma coisa? - Vá em frente, Jim.
Bir şey söyleyebilir miyim ben de?
Posso dizer uma coisa?
Sana kişisel bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer algo... pessoal?
Kızım hakkında hala bir şey söyleyebilir miyim?
Eu ainda mando na minha filha?
- Sana bir şey söyleyebilir miyim?
- Posso-te dizer uma coisa?
Özel bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer uma coisa íntima?
Size bir şey söyleyebilir miyim? Evet.
- Posso dizer-lhe uma coisa?
Size bir şey söyleyebilir miyim?
- Posso dizer-lhe uma coisa?
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer-te uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim, Frank?
Se significasse algo, mas esta investigação é uma treta. - Posso falar, Frank?
Bir şey söyleyebilir miyim acaba?
Posso intervir um instante?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Importa-te se te digo algo?
- Özel bir şey söyleyebilir miyim?
- Podemos falar em privado?
Sana bir şey söyleyebilir miyim? - Açık sözlü olacağım.
- Ouça, vou ser muito franco.
Bir şey söyleyebilir miyim?
- Vem cá um minuto. Ouça, Frank.
Bir dakika, bir şey söyleyebilir miyim?
Desculpe. Posso dizer uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Ben, posso dizer-lhe uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dar-lhe uma palavrinha?
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Posso dizer-lhe uma coisa?
Neyle karsi karsiya oldugunuz hakkinda size bir iki sey söyleyebilir miyim?
Posso dar-lhe uma ideia do que vai enfrentar?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Podemos conversar?
Yazık, çünkü, size bir şey daha söyleyebilir miyim?
Posso dizer outra coisa?
Bir şey daha söyleyebilir miyim, efendim, Yarbay Eddington çok sıkı biri.
Permita-me dizer também que o Capitão Eddington é... o diabo em pessoa.
- Bir şey daha söyleyebilir miyim?
- Posso só dizer mais uma coisa?
Bir şey söyleyebilir miyim?
- Monte agora mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]