English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bir şeyler içelim mi

Bir şeyler içelim mi translate Portuguese

114 parallel translation
Bir şeyler içelim mi Yüzbaşım? Ne?
Um copo, capitão?
- Bir şeyler içelim mi?
- Vamos beber algo, senhoras.
- Yatmadan önce bir şeyler içelim mi?
- Não me oferece uma bebida nocturna?
- Bir şeyler içelim mi?
- Vamos tomar alguma coisa?
Yukarı çıkıp bir şeyler içelim mi?
Quer subir e tomar algo?
Bir şeyler içelim mi?
Tem tempo para uma bebida?
- Bir şeyler içelim mi?
- Vamos tomar algo?
Bir şeyler içelim mi?
Vamos tomar qualquer coisa, está bem?
Rocko, bir şeyler içelim mi?
Rocko, vão umas bejecas?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Vamos beber algo?
Bir şeyler içelim mi?
Vamos beber alguma coisa!
- Bir şeyler içelim mi?
Que tal algo para beber?
- Bir şeyler içelim mi? - Elbette.
- Vamos beber algo?
Tanışmak için bir şeyler içelim mi yoksa direkt yağlanıp işe başlayalım mı?
Quer encontrar-se para uma bebida ou partir logo para a acção?
bir şeyler içelim mi?
Queres uma bebida?
Bir şeyler içelim mi?
Segurem as bebidas.
Bir şeyler içelim mi?
Tomar um copo?
Sonra bir şeyler içelim mi?
Bem, bebemos um licor depois do espectáculo?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Quer beber alguma coisa?
Bir şeyler içelim mi?
E que tal uma bebida?
Bir şeyler içelim mi?
Vamos tomar um copo?
Balkonda bir şeyler içelim mi?
Tomamos uma bebida no terraço?
- İşten sonra bir şeyler içelim mi?
- Queres ir beber um copo depois?
- Bir şeyler içelim mi?
- Queres uma bebida? Uma cerveja?
Bir ara buluşup bir şeyler içelim mi?
Encontramo-nos para um bebida?
Bir şeyler içelim mi adamım?
Que tal um por conta da casa?
- Gidip bir şeyler içelim mi?
Queres ir tomar um copo?
Bir şeyler içelim mi?
Queres ir tomar um copo?
Bir şeyler içelim mi?
Deveríamos tomar uma bebida?
Baksana, bir ara bir şeyler içelim mi?
Ouve, talvez tu e eu possamos ir beber um copo um dia destes.
İstersen, birlikte bir şeyler içelim mi?
Gostaria de tomar um copo comigo?
- Bir şeyler içelim mi? - Saat sabahın onu.
- Queres beber alguma coisa?
Bir şeyler içelim mi?
Queres... beber um copo?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Quem quer beber um copo?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Vamos, beber uma cerveja ou qualquer coisa?
Gidip bir şeyler içelim mi, biraz da konuşuruz belki?
Você gostaria de tomar uma taça de vinho comigo, por aqui? Eu..
Bir ara bir şeyler içelim mi?
Quer beber um drinque mais tarde?
Bir şeyler içelim mi?
Estás disposto a tomar uma bebida?
Bir şeyler içelim mi?
Queres beber alguma coisa?
Yarın bir şeyler içelim mi?
Precisa de um polícia ou algo mais?
Başlamadan önce bir şeyler içelim mi?
Queres... beber qualquer coisa antes disso?
Bir şeyler içelim mi?
Podemos ir tomar uma bebida?
Hızlıca bir şeyler içelim mi?
Queres beber alguma coisa? - Adorava.
Daha sonra bir şeyler içelim mi?
Gostava de ir tomar um copo mais logo?
Bir şeyler içelim mi? Her şeyi anlatırım.
Se fores beber um copo comigo, talvez eu te conte.
- Clarissa... Bir seyler içelim mi?
- Clarissa, vamos tomar um copo?
Balkonda kahve içelim mi... yoksa yukarı çıkıp dişine bir şeyler yapmak mı istersin?
Vamos tomar nosso café na varanda? Ou você quer subir e cuidar desse dente?
Yanına gelip, "Hey, seni takip ediyordum.Birlikte bir şeyler içelim." mi deseydim?
Era suposto eu ir de encontro a ti e dizer, " Olá, tenho estado a seguir-te.
- Yanda bir şeyler içelim mi?
- Imagino. Querem ir beber um copo ali ao lado?
"Bir ara bir şeyler içelim mi McGee?"
É para hoje, caloiro.
... bir şeyler içelim mi?
Estás aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]