English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Biraz izin verir misin

Biraz izin verir misin translate Portuguese

337 parallel translation
Bana biraz izin verir misin?
Dás-me licença?
Ocakta pişen yemeği unuttuk. Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora.
Biraz izin verir misin?
Desculpa-me, por um momento, por favor.
Bana biraz izin verir misin?
Pode dar-me só um instantinho?
Biraz izin verir misin Aron?
Importaste, Aron?
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Ouça, Alex, dá-nos um minuto?
- Walter. Bize biraz izin verir misin?
Pode deixar-nos uns momentos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos por uns minutos.
George, bize biraz izin verir misin?
George, pode nos dar licença?
Bize biraz izin verir misin?
Claro. Dás-nos licença?
- Biraz izin verir misin?
- Quer me dar um tempo?
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, pode nos dar licença um minuto?
Bana biraz izin verir misin?
Gostaria de vos desculpar-me um momento? Barry.
- Bana biraz izin verir misin, hayatım?
- Dás-me licença, querida? - Com certeza.
Biraz izin verir misin?
- Dá-me licença por um momento? - Claro.
Biraz izin verir misin?
Dás-me licença um momento?
Quentin, biraz izin verir misin?
Quentin, dás-nos um minuto a sós?
Jenny, bana biraz izin verir misin?
- Jenny... Desculpe-me por um momento.
Hayatım bana biraz izin verir misin?
Amor, desculpa-me por um instante.
Biraz izin verir misin?
Pode dar-nos licença?
Ona biraz izin verir misin?
Podes deixá-la só um bocadinho?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen? - Ne için?
Jerry, dás-nos uns instantes, por favor?
Halletmekten söz açılmışken biraz izin verir misin?
E falando de tratar de tudo a partir daqui, pode dar-nos um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença?
Frank, biraz izin verir misin?
Frank, dá-nos um minuto.
- Bize biraz izin verir misin?
Dás-nos um minuto?
Biraz izin verir misin, Bernice?
Dás-nos licença, Bernice?
- Bana biraz izin verir misin?
- A senhora me dá licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença por um minuto?
- Biraz izin verir misin?
Dás-me licença por um minuto?
Biraz izin verir misin?
Da-me licença?
Biraz izin verir misin? Pete, seninle konuşabilir miyim?
Pete, posso falar contigo?
Biraz izin verir misin?
Posso ficar sozinha?
- Bize biraz izin verir misin?
Desulpem-nos por um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos, por favor?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
Pode dar-nos um minuto, doutor?
- Biraz izin verir misin?
- Dás-me um segundo?
Elizabeth, bize biraz izin verir misin?
Elizabeth, pode nos dar licença?
Alex, bize biraz izin verir misin?
Alex... Davas-nos um minuto, a mim e ao Will?
Sara, bize biraz izin verir misin?
Sara, dá-nos licença por um minuto?
Leo, bize biraz izin verir misin lütfen?
Leo, podes dar-nos um segundo, por favor?
Tamam, bana biraz izin verir misin?
Pode dar-me um minuto?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Dá-nos só mais um minuto, Tony.
Tabağından biraz birşeyler almama izin verir misin?
Importa-se muito se tirar algo do seu prato?
Biraz bara bakmama izin verir misin?
Que tal deixares-me tratar do bar por um instante?
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, dá-nos um minuto.
Biraz izin verir misin Peg?
Dá-me um segundo, Peg.
Biraz izin verir misin?
Vulgar constipação. Dê-me só um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Pode dar-nos alguns minutos?
Biraz izin verir misin?
Mona, só um momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]