Biraz izin verir misin translate Portuguese
337 parallel translation
Bana biraz izin verir misin?
Dás-me licença?
Ocakta pişen yemeği unuttuk. Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora.
Biraz izin verir misin?
Desculpa-me, por um momento, por favor.
Bana biraz izin verir misin?
Pode dar-me só um instantinho?
Biraz izin verir misin Aron?
Importaste, Aron?
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Ouça, Alex, dá-nos um minuto?
- Walter. Bize biraz izin verir misin?
Pode deixar-nos uns momentos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos por uns minutos.
George, bize biraz izin verir misin?
George, pode nos dar licença?
Bize biraz izin verir misin?
Claro. Dás-nos licença?
- Biraz izin verir misin?
- Quer me dar um tempo?
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, pode nos dar licença um minuto?
Bana biraz izin verir misin?
Gostaria de vos desculpar-me um momento? Barry.
- Bana biraz izin verir misin, hayatım?
- Dás-me licença, querida? - Com certeza.
Biraz izin verir misin?
- Dá-me licença por um momento? - Claro.
Biraz izin verir misin?
Dás-me licença um momento?
Quentin, biraz izin verir misin?
Quentin, dás-nos um minuto a sós?
Jenny, bana biraz izin verir misin?
- Jenny... Desculpe-me por um momento.
Hayatım bana biraz izin verir misin?
Amor, desculpa-me por um instante.
Biraz izin verir misin?
Pode dar-nos licença?
Ona biraz izin verir misin?
Podes deixá-la só um bocadinho?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen? - Ne için?
Jerry, dás-nos uns instantes, por favor?
Halletmekten söz açılmışken biraz izin verir misin?
E falando de tratar de tudo a partir daqui, pode dar-nos um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença?
Frank, biraz izin verir misin?
Frank, dá-nos um minuto.
- Bize biraz izin verir misin?
Dás-nos um minuto?
Biraz izin verir misin, Bernice?
Dás-nos licença, Bernice?
- Bana biraz izin verir misin?
- A senhora me dá licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença por um minuto?
- Biraz izin verir misin?
Dás-me licença por um minuto?
Biraz izin verir misin?
Da-me licença?
Biraz izin verir misin? Pete, seninle konuşabilir miyim?
Pete, posso falar contigo?
Biraz izin verir misin?
Posso ficar sozinha?
- Bize biraz izin verir misin?
Desulpem-nos por um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos, por favor?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
Pode dar-nos um minuto, doutor?
- Biraz izin verir misin?
- Dás-me um segundo?
Elizabeth, bize biraz izin verir misin?
Elizabeth, pode nos dar licença?
Alex, bize biraz izin verir misin?
Alex... Davas-nos um minuto, a mim e ao Will?
Sara, bize biraz izin verir misin?
Sara, dá-nos licença por um minuto?
Leo, bize biraz izin verir misin lütfen?
Leo, podes dar-nos um segundo, por favor?
Tamam, bana biraz izin verir misin?
Pode dar-me um minuto?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Dá-nos só mais um minuto, Tony.
Tabağından biraz birşeyler almama izin verir misin?
Importa-se muito se tirar algo do seu prato?
Biraz bara bakmama izin verir misin?
Que tal deixares-me tratar do bar por um instante?
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, dá-nos um minuto.
Biraz izin verir misin Peg?
Dá-me um segundo, Peg.
Biraz izin verir misin?
Vulgar constipação. Dê-me só um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Pode dar-nos alguns minutos?
Biraz izin verir misin?
Mona, só um momento.
biraz izin verir misiniz 20
izin verir misin 192
izin verir misiniz 242
verir misin 17
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
izin verir misin 192
izin verir misiniz 242
verir misin 17
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203