Biraz uyuyacağım translate Portuguese
111 parallel translation
Biraz uyuyacağım, Kid.
Vou dormir um pouco, Kid.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Vou dormir, sim.
Biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir.
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Vou dormir um pouco, até logo.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir um pouco.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Acho que vou dormir um pouco.
Ben de biraz uyuyacağım.
Também vou dormir.
Biraz uyuyacağım.
Dormi pouco.
Biraz uyuyacağım.
Vou dormir um pouco.
- Biraz uyuyacağım.
... dormir um bocadinho.
Biraz uyuyacağım.
Vou dormir um bocado.
Korkutucu şeyler. O kadar korktum ki biraz uyuyacağım.
Parece-me muito assustador, estou tão assustado que acho que vou dormir.
Biraz uyuyacağım, kalıyor musunuz?
Fique comigo... Vou dormir um pouco.
Burada kalıp biraz uyuyacağım.
Vou ficar aqui e dormir.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Está bem, vou dormir um bocado.
- Ben biraz uyuyacağım.
- Acho que vou dormir.
Biraz uyuyacağım.
Vou dormir uma soneca.
Yukarı çıkıp biraz uyuyacağım.
Vou para cima dormir.
Şimdi biraz uyuyacağım ve sabah hepimizi buradan çıkaracağım.
Vou dormir um bocado... e de amanhã tiro a todos daqui.
Biraz uyuyacağım.
Não, preciso de ir dormir.
Biraz uyuyacağım.
Preciso de dormir.
Evet, ne hoş, ben biraz uyuyacağım.
Sim, bem, vou dormir.
Gidip biraz uyuyacağım.
Vou ver se durmo.
Bu gece, biraz uyuyacağım.
Esta noite, dormirei um pouco.
Pekala. Ben biraz uyuyacağım.
Pronto, vou dormir.
Bu yüzden, biraz uyuyacağım. - Dalga geçmiyorum, Ally.
Não estou a brincar, Ally.
Saat 08 : 00 de Köprü'de görevdesin. Biraz uyuyacağım..
Deve se apresentar à Ponte as 08 : 00 e eu tenho que dormir um pouco.
Utanmasam kardeşim, kuytu bir yer bulup biraz uyuyacağım.
Se não fosse por vergonha, dormiria um pouco.
Biraz uyuyacağım.
Acho que é melhor eu dormir.
Polisi aramadığınız için teşekkürler. Şimdi yukarıda biraz uyuyacağım.
Agora vou até lá acima dormir um bocado.
Daha sonra anlatırım. Biraz uyuyacağım.
Encontro-te mais logo.
Bakın çocuklar geç oldu Eğer sizin için önemli değilse Ben biraz uyuyacağım.
Não me levem a mal, mas eu vou bazar...
Ben biraz uyuyacağım, tamam mı?
Vou dormir um pouco, está bem?
Biraz uyuyacağım ve sonra bu bebeklerin üstünde biraz çalışacağım.
Então, farei uma triagem nestes pequeninos.
Ben biraz uyuyacağım.
Vou dormir um pouco.
Ben biraz uyuyacağım.
Devia aproveitar para dormir.
Biraz uyuyacağım.
Vou fazer uma sesta.
- Ben biraz uyuyacağım.
- Vou dormir.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Vou voltar a dormir.
Yeterince dinledim, biraz daha uyuyacağım.
Eu ouvi, mas vou dormir um pouco mais.
Birbirimizin en yakın dostuyuz. - Biraz uyuyacağım.
- vou dormir um pouco.
Biraz kitap okuyup, uyuyacağım.
Vou ler um pouco, e então dormir.
Çok yorgunum. Ben biraz uyuyacağım. Sen de biraz gevşe.
Acho que vou só dormir a sesta, por isso... relaxe e demore o tempo que quiser na banheira.
Biraz uyuyacağım.
Dormir.
Biraz daha uyuyacağım.
Preciso de dormir.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Apetece-me dormir um bocadinho.
Miles, uyuyacağım demedim. Sadece biraz kestirebilirim demek istedim.
Não disse que ia dormir, só quis dizer que bem preciso.
- Biraz uyuyacağım.
- Vou ver se durmo.
Biraz uyuyacağım.
Vou dormir.
Bir şeyim yok. Biraz daha oturup uyuyacağım.
Está tudo bem.
uyuyacağım 54
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64