Birazdan dönerim translate Portuguese
633 parallel translation
Pekala. Birazdan dönerim.
- Está bem, volto já.
Birazdan dönerim küçüğüm.
Eu volto já, meu pequenino.
Ben birazdan dönerim.
Volto num minuto.
Halletmem gereken bir iş var. Birazdan dönerim.
Tenho de tratar de uns negócios.
Birazdan dönerim.
- Eu volto já.
Birazdan dönerim.
Não demoro nada.
İzninle Howard, birazdan dönerim.
Vamos Howard, eu já volto.
Birazdan dönerim.
Eu voltar, querida.
Birazdan dönerim.
Voltarei logo.
Birazdan dönerim.
Volto já.
Birazdan dönerim.
Não demoro.
Birazdan dönerim.
Eu volto já.
Rahatsız olmayın. Birazdan dönerim.
Cantem e bebam à minha saúde.
Ben birazdan dönerim.
Eu já venho.
Sana Lew nerede dedim. - Pekala, o... birazdan dönerim dedi.
Bom, ele... disse que não demorava.
Birazdan dönerim efendim.
Volto já, senhor.
- Birazdan dönerim, Bayan Mead.
Não vai demorar, Sra. Mead.
Pardon, birazdan dönerim.
Desculpe-me.
Birazdan dönerim, Kaptan.
Volto já, Capitão.
Birazdan dönerim.
Voltarei em seguida.
Ama birazdan dönerim.
- Não, já fui. Mas volto já.
Siz izlemeye devam edin. Ben birazdan dönerim.
Estou de volta dentro de minutos.
Birazdan dönerim, Sonny.
Volto já, Sonny.
- Birazdan dönerim.
- Volto em breve.
Birazdan dönerim, ahbap.
Já venho ter consigo, chefe.
Birazdan dönerim.
Voltarei daqui a pouco.
Başhemşire ve Nora'yı getireyim. Birazdan dönerim.
Eu buscarei a Sra. Mothershead e Nora e voltarei em alguns minutos!
- Birazdan dönerim.
- Volto já.
Ben birazdan dönerim.
Volto para o buscar.
Birazdan dönerim.
Já volto, hein?
Yoksa neden onu terfi etsinler? Hoşça kal, Uncas. Burada kal, Uncas, birazdan dönerim.
Ele se firmou como membro respeitável da sociedade... para ocultar sua verdadeira identidade.
Birazdan dönerim.
Eu já volto.
Benim en yakın bir tuvaleti bulmam lazım yani birazdan dönerim, tamam mı?
Preciso de ir á casa de banho mais próxima. Volto já, ok?
Birazdan dönerim.
Eu já venho.
Sen okumaya devam et tatlım. Birazdan dönerim ve başlarız.
Continue a ler, querida, eu volto já e iremos começar.
Affedersin, birazdan dönerim.
Com licença, já volto.
Birazdan dönerim. "
Não demoro muito. "
Birazdan dönerim.
Volto daqui a pouco.
Birazdan dönerim.
- Eu já volto.
- Birazdan dönerim.
- Já volto.
Birazdan dönerim.
Já venho.
Ben birazdan dönerim.
- Volto já.
Merak etme. Birazdan dönerim.
Não te preocupes, volto já.
Dönerim birazdan.
Já volto.
Birazdan dönerim.
Volto daqui a um minuto.
Birazdan dönerim.
Está bem.
Birazdan dönerim.
Já volto.
Birazdan dönerim.
- Vamos.
- Birazdan geri dönerim.
Tu descansa um pouco.
- Ben birazdan dönerim.
- Eu volto já.
Birazdan dönerim.
Eu estava à espera que a mamã me viesse buscar para ir para casa.
dönerim 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz uyu 104
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64