Bunu daha sonra konuşuruz translate Portuguese
136 parallel translation
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos sobre isso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Mais tarde falamos nisso.
Bunu daha sonra konuşuruz, ne zaman hazır olursan.
Discutiremos quando estiver pronto então.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Vamos falar sobre isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Resolvemos isso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Bom. Logo falamos disso em outra ocasião.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos sobre isso depois.
Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Depois falamos.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Podemos falar disso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disso depois.
- Bunu daha sonra konuşuruz. - Nasıl istersen.
- Discutimos isto depois.
Tamam, bunu daha sonra konuşuruz.
Sim, bem, nós falaremos sobre isso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disto mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos sobre isso mais tarde.
Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Oh, falamos sobre isso mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos disso mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Porquê? Anda. Falamos sobre isso na sala de detenção.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos disso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz. Cevabım o zaman da hayır olacak.
Falaremos sobre isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos sobre isto mais tarde.
Evet, ama bunu daha sonra konuşuruz.
Sim, mas podemos falar nisso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Iremos discutir isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Vamos discutir isso mais tarde.
Peki, bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disto mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz. Haydi. Aç şunu.
Vá, abre-a.
Bunu daha sonra konuşuruz tamam mı?
Falamos disto depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disso noutra ocasião.
Peki. Bunu daha sonra konuşuruz.
A gente se fala depois.
Çantanızı verin. Bunu daha sonra konuşuruz.
Dê-me o seu saco, depois logo se vê o preço.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos disso depois.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falaremos disso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
A gente depois logo fala.
- Bunu daha sonra konuşuruz. - Almeida.
Falamos sobre isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz. İyi.
- Falamos sobre o outro tema mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos mais logo.
Bunu daha sonra konuşuruz, tamam mı?
Conversaremos sobre esse assunto mais tarde, está bem?
- Bunu daha sonra konuşuruz, tamam mı? - Tamam.
Falamos sobre isso mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz, tamam mı?
Falamos mais sobre isto mais tarde, está bem?
Bak, Jen, bunu daha sonra konuşuruz.
Depois falamos sobre isso.
Şimdi gitmeliyim Rebecca, bunu daha sonra konuşuruz.
Tenho que correr, está bem, Rebecca? Falamos acerca disto mais tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Falamos sobre isto mais tarde.
- Bunu belki daha sonra konuşuruz.
Ouça talvez queira conversar mais tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Está bem, falaremos depois.
Bunu daha sonra konuŞuruz.
Chama o Sr. Pitney.
Bak, bunu daha sonra sen ayıldığında konuşuruz.
Falamos sobre isso quando estiveres sóbrio.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Falamos disso mais tarde.
Daha sonra konuşuruz bunu, tamam mı?
Falamos mais logo, está bem?
Bunu üstlerimle konuşup... Bildireceğim, daha sonra tekrar konuşuruz.
Mostre isto aos oficiais superiores, veja o que eles dizem, e depois voltamos a falar.
- Bunu sonra konuşuruz. - Bir daha asla.
- Falamos disto mais tarde.
Bunu biraz düşünmeme izin ver. Daha sonra tekrar konuşuruz.
Deixa-me pensar nisso que depois falamos.
bunu daha önce de duymuştum 34
bunu daha önce konuşmuştuk 21
bunu daha önce yaptın mı 16
bunu daha önce de duydum 16
daha sonra konuşuruz 47
sonra konuşuruz 306
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu daha önce konuşmuştuk 21
bunu daha önce yaptın mı 16
bunu daha önce de duydum 16
daha sonra konuşuruz 47
sonra konuşuruz 306
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345