Bunu kabul edemem translate Portuguese
452 parallel translation
Bunu kabul edemem.
Eu não devia aceitar isto.
- Ama pantolon! İşte bunu kabul edemem!
Mas as minhas calças... já não engulo!
Bunu kabul edemem.
Não to admito.
Bay Hughes, bunu kabul edemem.
Sr. Hughes, não posso aceitar isto.
Ne var ki, ben bunu kabul edemem.
Bom, e eu estou preparado para não aceitar.
Tüm bunlardan sonra bunu kabul edemem.
Não posso aceitar isso depois do acontecido.
Bunu kabul edemem.
Não aceito isso.
Problemin ne olduğunu öğrenene kadar bunu kabul edemem.
Não posso admitir isso até saber o que te preocupa.
- Bunu kabul edemem.
- Não pude aceitar isso.
Bunu kabul edemem, Bones.
Não posso aceitar isso, Bones.
Bunu kabul edemem.
Não o permito!
Bunu kabul edemem!
Não o permito!
Bunu kabul edemem.
Lamento, não posso aceitar.
Para için değil.Bunu kabul edemem.
Não pelo dinheiro. Eu não poderia aceitar.
Bunu kabul edemem, Peder.
Não posso aceitar isso, padre.
Bunu kabul edemem Bob.
Não posso aceitar isso, Bob.
Çok iyisiniz ama bunu kabul edemem. Mel buna izin vermez.
É muito generoso, mas Mel não o permitiria.
Bunu kabul edemem. Daha çok gencim.
Eu tenho que viver, ainda sou jovem...
Bunu kabul edemem.
Não o permitirei.
Bunu kabul edemem.
Não posso aceitar isso.
Hayatta kalmak için yapılan profesyonelce hileler arttığı için bu oyunların şerefi beş paralık oluyor bunu kabul edemem.
Estes jogos têm vindo a ser degradados pelo contínuo aumento do uso de truques profissionais para vos manterdes vivos. Não o tolerarei.
Bunu kabul edemem.
Não posso tolerar isso.
Bunu kabul edemem.
Isso é intolerável.
Bunu kabul edemem.
Não posso, lamento.
Hayır, bunu kabul edemem.
Não posso aceitar isto.
Ama benim dostlarımla, yaz tatilimle oynuyorsun ve bunu kabul edemem.
Mas metes-te com os meus amigos, com o meu Verão, e isso incomoda-me.
Bunu kabul edemem.
Não posso aceitar.
Bunu kabul edemem.
Não vou aceitar isto. Vai-te embora.
Bunu kabul edemem.
Não vou tolerar isto.
Çok naziksiniz Şerif, gerçekten minnettarım ama affedersiniz, bunu kabul edemem.
É muito simpático da sua parte, Xerife, e eu aprecio a atenção, mas não posso aceitar.
Karım mutsuzken ben bunu kabul edemem.
Não posso aceitar conforto quando ela não tem nenhum.
Çok cömertsiniz bayım, fakat bunu kabul edemem.
É muito generoso da sua parte, mas não posso.
Bunu kabul edemem.
- Não o darei.
- Gerçekten mi? - Bunu kabul edemem.
- "A sério?" - "É intolerável."
Hayır, bunu kabul edemem.
Não, não posso aceitar.
- Hayır, bunu kabul edemem.
Não posso aceitar.
Üzgünüm, ben bunu kabul edemem.
Desculpa, não aceito isso.
- Hayır, bunu kabul edemem!
- Não suporto mais isto!
Bunu kabul edemem!
Não posso ficar aqui sem fazer nada!
Hayır, bunu kabul edemem.
Não, não posso aceitá-las.
Olmaz. Ben bunu kabul edemem.
Não posso aceitar isso.
Bunu kabul edemem!
Isso é inadmissível.
Ama bunu kabul edemem.
Mas não posso aceitar isto.
Bunu da kabul edemem.
Näo posso concordar.
Ama bunu, kabul edemem.
Mas assim, não posso aceitar. - Mas, Principe...
Ve bunu asla kabul edemem.
E jamais aceitaria isso.
Bu olmaz, bunu bir soru olarak kabul edemem.
Não serve, não posso aceitá-la como pergunta.
- Oh, hayır.Bunu kabul edemem.
Não posso aceitar isto.
Bizi bu yükten kurtarır mısınız? Hayır, Hayır. Bunu kabul edemem.
Oh, não, não, não posso aceitar isto.
Bunu kabul edemem.
Mesmo assim obrigado.
Bunu kabul edemem.
- Eu não posso aceitar.
bunu kabul et 28
bunu kabul etmiyorum 18
bunu kabul ediyorum 44
bunu kabul edebilirim 23
kabul edemem 51
edemem 93
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu kabul etmiyorum 18
bunu kabul ediyorum 44
bunu kabul edebilirim 23
kabul edemem 51
edemem 93
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu bilmiyordum 213
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu bilmiyordum 213