Büyük bir hata yapıyorsunuz translate Portuguese
195 parallel translation
Bence büyük bir hata yapıyorsunuz, Bayım.
Cometeu um grande erro, senhor.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Está a cometer um grande erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz Bayan Greer.
Está cometendo um grande erro, Sra. Greer.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a cometer um enorme erro!
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a cometer um grande erro.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu? Então agora, está a fazer uma asneira.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Sabemos. E está a cometer um erro tremendo.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Esta a cometer um erro muito sério.
Bence burada büyük bir hata yapıyorsunuz.
acho que esta cometendo um erro.
Gerçekten büyük bir hata yapıyorsunuz. Hayır!
- Está a cometer um grande erro.
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu sei o que o Concannon disse, mas acho que estão a cometer um grande erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz General.
Está a cometer um grave erro, General.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Estás a cometer um grande erro.
Bekleyin çocuklar, büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Estão a cometer um grande erro.
Bence siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Acho que estão a cometer um grave erro.
- Çok büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Está a cometer um grande erro!
- Sanırım büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu acho que você cometeu um terrível engano.
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Estão a cometer um grande erro!
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Ele está fazer um grande erro.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz!
Abram! Estão a cometer um grande erro!
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Está enganado.
Korkarım ki büyük bir hata yapıyorsunuz. Bu modeli on yıl önce satın aldım.
Receio que esteja enganado, amigo, este barco me pertence há mais de dez anos.
İkiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a cometer um grande erro.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Isto é um grande erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Está a cometer um erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Devem estar enganados.
Siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a cometer um grande erro.
- Lütfen, büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Por favor, estão a cometer um grande erro.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Está a cometer um grave erro.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz çocuklar.
- Estão a cometer um grande erro!
- Bence büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Acho que comete um erro.
Hey bayım, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Senhor, você está a cometer um grande erro.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Estão a cometer um erro!
Hey. Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a cometer um grande erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Está a cometer um grande erro.
- Hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a dar demasiada importância a isto.
- Hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão a dar demasiada importância.
Eğer beni yok saymayı düşünüyorsanız büyük bir hata yapıyorsunuz.
Se julga que me pode eliminar, está a cometer um grande erro.
Şey, bence büyük bir hata yapıyorsunuz efendim.
Eu... eu penso que o senhor está cometendo um erro.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Vocês estão a cometer um grande erro.
Bay Bialystock, korkarım değerlendirmenizde büyük bir hata yapıyorsunuz.
Mr. Bialystock, receio que esteja terrivelmente enganado a meu respeito.
Ama bence çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Mas acho que está a cometer um erro grave...
Bu ne? Her kimseniz, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Quem quer que vocês sejam, estão a cometer um grande erro.
Bilmenizi isterim ki... bence çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Só quero que saiba que.... acho que está a cometer um grande erro.
Çünkü eğer öyleyse, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Porque se for, estao a fazer uma grande asneira.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Estão cometendo um grande erro!
- İşte, aşağıda. - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Já está lá em baixo.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Não tenho nada a ver com isto...
Ve cüretimi bağışlayın... fakat şiddetli bir çarpışmaya adamlarımın bir düzenbaz ve bir melezle... götürülmelerine izin vereceğimi sanıyorsanız... büyük hata yapıyorsunuz.
E perdoe a minha falta de confiança... mas se pensa que vai levar os meus homens... à batalha guiados por um espião e um bastardo... está muito enganado.
Korkarım çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Temo que esteja a cometer um grande erro.
Hata yapıyorsunuz peder, büyük bir hata.
Você está a cometer um erro, Sr. Padre. Um grande erro.
büyük bir zevkle 63
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsun 41
bir hata yapıyorsunuz 18
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsun 41
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yapıyorsunuz 42
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyükelçi g 26
büyük adam 60
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyükelçi g 26