Daha kötü olabilirdi translate Portuguese
308 parallel translation
Hepsi geçti. Çok daha kötü olabilirdi.
Tudo acabou e poderia ter sido pior.
Gene de sanırım durum çok daha kötü olabilirdi.
No entanto penso que poderia ser pior. Acha?
Çok daha kötü olabilirdi.
Podia ter sido pior.
Carol daha kötü olabilirdi.
Carol, Carol podia ser pior.
- Daha kötü olabilirdi.
- Podia ser pior.
- Daha kötü olabilirdi.
- Podia ter sido muito pior.
Daha kötü olabilirdi.
Podia ter sido pior.
- Çok şükür, Tanrı yanımızdaydı. - Evet, yoksa işler çok daha kötü olabilirdi.
Misericordiosamente Deus estava do nosso lado.
Daha kötü olabilirdi.
Podia ser pior.
Daha kötü olabilirdi...
Podia ser pior...
Kesinlikle çok daha kötü olabilirdi.
Na verdade, podia ser pior.
Biliyorsun, daha kötü olabilirdi.
Podia ter sido pior, sabe?
Çok daha kötü olabilirdi.
Podia ter sido bastante pior.
Bak, daha kötü olabilirdi.
Olha, poderia ter sido pior.
Daha kötü olabilirdi, değil mi?
Podia ter sido pior, não é?
Edward orada olmasaydı durum çok daha kötü olabilirdi.
Teria sido muito pior se o Edward não estivesse lá.
Hayatım şimdi olduğundan çok daha kötü olabilirdi.
A minha vida ficaria arruinada bastante mais do que está agora.
Daha kötü olabilirdi.
Podia ter sido muito pior.
- Daha kötü olabilirdi.
- Podia ter sido pior.
Hayat daha kötü olabilirdi.
A vida podia ser pior.
Daha kötü olabilirdi, Çıplak olabilirdik.
Podia ser pior, podia estar nú...
- Çok daha kötü olabilirdi!
- Podia ter sido pior, podia ter sido pior.
Dinle, her şey daha kötü olabilirdi.
- As coisas podiam ser piores.
Gezegenimize verilen hasar çok daha kötü olabilirdi.
O dano ao nosso mundo poderia ter sido muito pior.
Daha kötü de olabilirdi.
Podia ser pior.
- Daha da kötü olabilirdi.
- Podia ter sido pior.
Daha kötü de olabilirdi.
Bem, podia ser pior.
O gün, üst düzey parti yetkilileri "Herşey daha da kötü olabilirdi." minvalinde sözlerle kendisini teselli ediyorlardı.
Nesse dia, os funcionários do Parlamento, creio eu, explicaram-lhe que podia ter sido pior, mas quem estava com ele percebeu a gravidade da situação.
- Şikayet edemem. Daha kötü de olabilirdi.
- Não me posso queixar.
Şansımız yaver gitmeseydi çok daha kötü bir sonda olabilirdi.
Por azar o final era muito horrível, por certo.
Daha kötü de olabilirdi.
Bem... Podia ser pior.
Daha kötü olabilirdi.
Podia ser muito pior.
Daha kötü de olabilirdi.
Hei, podia ser pior.
- Daha kötü de olabilirdi. - Tutuklandın mı?
- Podia ter sido bem pior.
İnan bana daha kötü de olabilirdi
Acredita-me! podia ter sido pior!
Daha kötü de olabilirdi.
- Protesto. - Claro, quando ela implica contigo.
Daha kötü de olabilirdi.
É o que me acontece por dormir demais.
Daha kötü de olabilirdi.
Podia ter sido pior.
Daha da kötü olabilirdi.
Bem, podia ter sido pior.
Evet, daha kötü de olabilirdi.
- Sim, podia ter sido.
- Daha kötü de olabilirdi.
- Podia ser pior.
İşler daha da kötü olabilirdi.
Podia ser pior.
- Daha da kötü olabilirdi.
Podia ter corrido pior.
- Bundan daha kötü de olabilirdi.
Podia ter sido pior.
Hadi, daha kötü de olabilirdi.
Vá lá, podia ser pior.
Daha kötü ne olabilirdi?
O que pode acontecer de pior?
Bundan daha kötü ne olabilirdi ki?
O que é que seria pior que aquilo?
Nasıl olurdu bilmiyorum ama, daha kötü de olabilirdi.
Mas podia ter sido pior, não sei bem como, mas podia.
İşler daha da kötü olabilirdi.
que a situação podia ser muito pior.
Daha kötü ne olabilirdi ki?
O que poderia ter sido pior?
Ah, daha kötü de olabilirdi.
Podia ser pior.
daha kötü 60
daha kötüsü 53
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
daha kötü de olabilirdi 21
olabilirdi 52
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha kötüsü 53
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
daha kötü de olabilirdi 21
olabilirdi 52
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30