English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hepsi senin

Hepsi senin translate Portuguese

2,326 parallel translation
ve olanların hepsi senin hatandır.
E tudo por sua culpa.
O zaman bunların hepsi senin, dostum.
Então isso, meu amigo, é todo seu.
Bunların hepsi senin hayatını kurtaracak emirler dinlememenle alakalı olabilir mi acaba?
Uh, tudo isso poderia ter algo a ver com Não ser capaz de seguir uma ordem para salvar sua vida?
Hepsi senin hatan.
A culpa é toda tua.
Bu kibar ziyaretçilerin hepsi senin dikkatini çekmeye çalışıyor.
Todos estes cavalheiros a competir pela tua atenção.
Bunların hepsi senin mi?
Faz isto tudo?
- Jeffrey, hepsi senin suçun.
- Jeffrey, isto é tudo culpa tua.
Bunların hepsi senin suçun.
Isto é tudo culpa tua.
Ama hepsi senin için aynı sana söyleyeceklerimden sonra unutmanı tercih ederim.
Mas para si tanto faz. Mas não o vai esquecer depois do que lhe vou contar.
- Hepsi senin için
- Isto é tudo para ti.
Hepsi senin.
É todo seu!
Hepsi senin yüzünden oldu.
Foi tudo por tua causa.
Evrene karmaşa salacağım ve hepsi senin marifetin, Dante.
Vou mergulhar o Cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante.
Sergide satılırsa hepsi senin.
Acho que vais gostar. Se a vender nesta exposição... o dinheiro é teu.
Hepsi senin suçun.
Tu é que és o culpado.
Şimdi sana hepsi senin desem?
E se eu te dissesse que era tudo teu?
Hepsi senin yüzünden.
A culpa é tua.
Hepsi senin hatan!
Isto é culpa tua!
Hepsi senin kafanın içinde.
Está tudo na tua cabeça.
Bunların hepsi senin mi?
Estás sozinha?
Ne olursa olsun, Jess hepsi senin hatan.
Aconteça o que acontecer, Jess, é culpa tua.
Hepsi senin hatan.
- Isto tudo é culpa tua!
Hepsi senin hatan!
Isto é tudo culpa tua!
Hepsi senin sayende.
Tudo graças a ti.
- Bunların hepsi senin mi?
- Isto é tudo teu? - Sim.
Hepsi senin suçun.
A culpa é toda tua.
Bunların hepsi senin için yani.
Então, pensa que isto tudo tem a ver consigo?
Amerikalıların hepsi senin peşinde.
Os americanos estão atrás de ti.
- Hepsi senin bencil hareketlerin yüzünden kaybettiler.
... Todos eles perdidos por causa dos teus actos egoístas.
Hepsi senin yüzünden.
É por tua culpa.
Hepsi senin suçun. Bunların hepsi!
Sim, é tudo culpa tua.
Bunların hepsi senin suçun!
Isto é tudo culpa tua.
10 veya 15 dakika içinde dışarı çıkmazsam, hepsi senin olacak.
Se não sair em 10 ou 15 minutos... passa, ele será todo teu.
Hepsi senin suçun!
Tu fizeste-me isto!
Hepsi senin kariyerin için tatlım.
Tudo pela tua carreira, querido.
Hepsi senin yüzünden! Benim mi?
Maravilhoso!
Çünkü hepsi senin yüzünden!
Queres saber o que és? És uma foda de 3 vezes por semana! É isso que tu és!
Hepsi senin suçun!
- É tudo culpa tua.
Hepsi senin.
Ele é todo seu.
Hepsi senin gibiler.
São exactamente como tu.
Evet, hepsi senin.
- É tudo teu.
Hepsi senin suçun.
porque tu és a culpada de tudo!
"Anadolu'dan Görünüm", Hepsi senin arkadaşların.
Vistas de Anatólia. Os teus amigos estão aqui.
Hepsi senin için.
São para ti.
Jüri demişken, onları inceliyorduk, ve hepsi senin suçlu olduğunu düşünüyor.
Nós temo-los analisado e a maioria deles está disposta a condená-la.
Hepsi senin kahrolası alabalığın yüzünden!
É por causa da porra das tuas trutas!
Senin neslinin bütün düşüncelerini belgelemeye düşkünlüğü nedir bilmiyorum ama seni temin ederim hepsi birer zeka pırıltısı değil.
Não percebo o fascínio que a vossa geração tem em documentar os vossos pensamentos todos mas asseguro-te que nem todos são diamantes.
Hepsi senin.
É todo teu.
Hepsi... senin hayatın mı?
Esquece. Estamos todos bem?
Hepsi senin hatan.
A culpa é tua.
Ben sadece senin tekrar başa geçmene yardım eden adamım. Hepsi bu.
Sou apenas o tipo que te levou de novo até ao topo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]