English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Ikisi de aynı

Ikisi de aynı translate Portuguese

607 parallel translation
- Bana ikisi de aynı sesmiş gibi geldi.
Para mim, é tudo o mesmo.
Bazen ikisi de aynıdır.
Pode ser o mesmo que a nossa própria vida.
Üzgünüm, ikisi de aynı satırdaydı da.
Desculpa, é que estavam na mesma linha.
Müfettiş, söylediğinize göre mahkumun ceketinin üstündeki kan ve Bayan French'in kanı test edilmiş ve her ikisi de aynı çıkmış. 0 grubu.
Inspector, afirmou que os vestígios de sangue no casaco do acusado foram analisados, da mesma maneira que o sangue da Sra. French, e ambos foram enquadrados no grupo O.
Dışülke'de ikisi de aynı şey değil midir Bay Johnson?
Mas não é a mesma coisa nos Países Exteriores, Sr. Johnson?
Peki tamam, sonuçta ikisi de aynı kapıya çıkıyor.
Ora, vai dar no mesmo.
Yani, her ikisi de aynı kapıya çıkıyor, ne dersin?
Em princípio, vai dar ao mesmo. Ou?
ve ikisi de aynı derecede gerçek görünüyor.
E ambas parecem igualmente verdadeiras.
- Her ikisi de aynı.
- Estes dois são idênticos.
Çünkü ikisi de aynı kızdı.
Porque säo a mesma pessoa!
Hayır, çünkü ikisi de aynı.
Não, porque os dois são iguais...
Bu aralar ikisi de aynı anlama geliyor.
Nos dias de hoje isso é a mesma coisa.
- İkisi de aynı adam.
- É o mesmo homem.
İkisi de aynı mezara defnedildi.
Lutaram até morrer e foram enterrados juntos.
- İkisi de aynı kapıya çıkıyor sanırım.
- É a mesma coisa, acho eu.
Birçok insan Pareto ile Spengler'ı ikisi de demokrasinin bittiğine inandığı için aynı kategoriye koyma hatasına düşüyor.
Sabe, muitas pessoas cometem o erro de colocar... Pareto e Spangler juntos... só porque os dois acham que a democracia está acabada.
İkisi de hemen hemen aynı şey.
É tudo a mesma coisa.
İkisi de aynı anda.
Os dois na mesma.
İkisi de aynı şey.
É a mesma coisa.
İkisi de aynı kişi.
Enganado?
İkisi de kadınsa aynı odada yatarlar. Ya da aileden birine gerekmeyecekse yukarıdaki odalardan birini verirsiniz.
Pode pôr mais uma cama no quarto da criada ou num dos quartos lá de cima, a menos que precise para a família.
İkisi de aynı.
São idênticos.
İkisi de aynı bokun soyu.
Ambos lançam a mesma sombra.
İkisi de aynı mal.
Eles são os dois da mesma espécie.
Her ikisi de anlık gerçek denen şeyle aynıdır.
Ambas têm o que é chamado : "O momento da verdade."
İkisi de aynı kapıya çıkar, değil mi?
Vai dar ao mesmo, näo vai?
İkisi de kesinlikle birbirinin aynısı.
Säo exatamente iguais.
Oldukça genç bir adam başka bir yerde gördüğü. İkisinin de aynı olduğunu hissediyor, ikisi de.
Mas sente que são parecidos, ela e ele.
İkisi de aynı kafadandır.
São os dois do mesmo calibre.
İkisi de aynı anlama gelmiyor mu?
Bom rapaz.
İkisi de aynı cinsiyetten - kimse hangisi bilmiyor.
Por acaso são do mesmo sexo, mas ninguém sabe qual.
Her ikisi de aynı.
São iguais.
Metil alkol bulamazsak sentetik boya kullanmak zorunda kalacağız. İkisi aynı şey değil. Güzel gözükmesi için en azından bu tarafı boyamamız gerekecek.
Se nâo se conseguir o álcool de madeira terá que lhe dar pintura sintética, que nâo é a mesma coisa, e terá que pintar toda esta parte,
Evet, ikisi aynı anda.
Sim, podemos ver os dois de uma vez.
İkisi de aynı kapıya çıkardı.
Não queria isso.
- İkisi de aynı şey mi sence?
- Achas que são a mesma coisa?
- Üstelik aşçıdan ödünç aldığı bıçakla. - İkisi de aynı politik fikirlere sahip.
E uma faca do cozinheiro, com quem estava aliado.
İkisi de aynı tarihte ölmüş.
Morreram na mesma data.
İkisi de aynı.
- Não há diferença.
İkisi de aynı.
São a mesma coisa.
İkisi de bizim için aynı şey zaten.
Para nós é igual.
İkisi de aynı günde.
As duas no mesmo dia.
İkisi de aynı.
É a mesma coisa.
İkisi de aynı renk omuzlarında aynı kontrast ize ve uzun bacaklara sahipler.
Têm ambos a mesma cor, com a mesma marca contrastante no ombro e o mesmo andar de pernalta.
İkisi de aynı şey.
Eu não gosto de vielas escuras e desertas.
İki adam... İkisi de aynı kadını seviyorlar. - Alex, buraya bu yüzden gelmedik.
Aqui estamos nós, apaixonados pela mesma mulher, nos trópicos... com as balas a silvar...
Onun durumu hâla aynı. Eğer zamanında yardım getirirsek ikisi de iyi olacaklar.
Ela continua na mesma.
- İkisi de aynı kişi Jack.
- É o mesmo.
Onları test ettik. İkisi de aynı kaynaktan.
Analisámos e são ambas da mesma ave.
- İkisi de aynı gözüküyor.
Parecem-me iguais.
- İkisi de aynı.
- São os dois o mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]