English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Iyi olurdu

Iyi olurdu translate Portuguese

3,365 parallel translation
Takdim edilmeyi severim ama biraz daha ihtiyat iyi olurdu.
Embora tenha gostado da apresentação, gostaria de um pouco mais de discrição.
Bu çok iyi olurdu.
Seria bom.
Bir kadeh olsa iyi olurdu şimdi.
Agora, dava-me jeito um copo.
- Bir fincan çay iyi olurdu.
Eu gostava duma chávena de chá. Está bem.
Angie'ye cappuccino falan gönderebilsem çok iyi olurdu.
Seria ótimo, se eu pudesse mandar um cappuccino à Angie.
Resmi rapora dair düşünüyorduk da Angela'nın asıl hedef olduğunu söylemek daha iyi olurdu.
Estávamos a pensar que no relatório oficial, seria melhor que a Ângela fosse o alvo original.
İskoç viskisi iyi olurdu.
Preciso de whisky, no cú.
- Evet, bu iyi olurdu.
- Sim, seria agradável.
- Çok iyi olurdu Hank.
Adoraria, Hank.
Kaza anında ölseydi daha iyi olurdu.
Teria sido melhor se ele tivesse morrido no acidente.
Teddy'yi ekebilsek çok iyi olurdu.
Podia ser bom, se nos livrássemos da Teddy.
Birkaç tane asma kilit alsan çok daha iyi olurdu böylece eski zinciri tamir edebilirdik.
- Mais vale arranjá-la com cadeados.
Mümin olmayı başarabilseydin, çok daha iyi olurdu.
Era bom para ti, se conseguisses acreditar.
Cidden, Carlos, masa için içecek birşeyler gerçekten iyi olurdu.
É sério, Carlos, Umas bebidas agora cairiam muito bem.
Şey, eğer dışarı hayatını yürütseydin iyi olurdu ama -
Bem, teria sido bom se tivesses feito a tua vida resultar cá fora, mas...
Bir anahtar iyi olurdu.
A chave era bom.
- Sadece bağırsan daha iyi olurdu.
Sabe, isto seria muito melhor se, simplesmente, gritasse comigo.
Yine de takip ettiğiniz aracın yükünü bize söyleseydiniz daha iyi olurdu.
No entanto, poderia ter-nos informado que seguiam o rasto veículo, e o que ele carregava.
Arama alanını daraltabilsek iyi olurdu.
Era melhor se conseguíssemos diminuir a área de busca.
Kendime güvenimle ilgili bir krizin ortasındayım ve biraz tavsiye almak iyi olurdu.
Olhe, eu... estou a ter uma crise de... confiança e dava-me jeito um conselho.
Oh, dostum. Ne kadar iyi olurdu?
Como seria bom!
Moe, Larry ve Shemp hukuk firmasıyla şansı daha iyi olurdu.
Teria tido mais sorte com a firma dos Três Estarolas.
Herkes iş birliği yapmazdı. yine de sonuçlar genellikle iyi olurdu.
Nem todos cooperavam, mas normalmente apanháva-mos muitos.
Önce arasak iyi olurdu ama yardımına çok ihtiyacımız var.
Devíamos ter ligado antes, mas... Precisamos muito da tua ajuda.
Direk oturmadan önce, bana sandalye tutsaydın iyi olurdu.
- Teria sido bom se me puxasses a cadeira antes de te sentares.
İki yıl önce kanepede oturmuş haberleri seyrederken ve telefonun çalmasını, kızımın bana o binanın neden havaya uçtuğunu ve neden olayın bir numaralı şüphelisi olduğunu açıklamasını beklerken bir telefon etmiş olsan iyi olurdu belki ama...
Se fosse há 2 anos e eu estivesse no sofá, a ver o jornal, à espera do telefonema, que a minha filha explicasse porque o prédio tinha explodido e ela era a principal suspeita. Se calhar uma chamada fosse boa.
Şey, öyle yapmış olsaydı iyi olurdu. Ama yapmadı. O zaman bu da bizim konuşmamamız gereken başka bir konu.
Bem, seria, se ele realmente tivesse dado... mas não deu, por isso é outra coisa de que não temos que falar.
- Başka ne iyi olurdu biliyor musun? Dansersiz.
Sabe o que também é óptimo?
Evet, ne kadar iyi... Çok iyi olurdu.
Sim, era muito bom.
Gelip seninde konağı bir görmen iyi olurdu.
Adorava que viesses visitar a propriedade.
Onu daha çabuk bulmak için ayrılsak daha iyi olurdu.
Era melhor se nos separássemos para a encontrarmos mais rápido.
İyi olurdu.
Seria bom.
Bu iyi bir hikaye olurdu.
Dava uma boa história.
1962 yılında olsaydık gerçekten iyi bir seçim olurdu.
Teria sido mesmo uma boa escolha em 1962.
Haber işte budur. Bundan daha iyisi iyi haber olurdu.
Isso é novo, mas a boa notícia era melhor do que isso.
Seni rahatlatmasını gözünde canlandırman için... iyi bir şey ne olurdu acaba?
O que seria bom para tu visualizares que te fizesse relaxar?
Evet, iyi bir fikir olurdu.
Sim, isso teria sido uma boa ideia.
Göbekli Tepe'yi 50 tonluk * megalitlerle inşa etmek için iyi organize olmuş işçiler ve büyük bir ordu lazım olurdu.
Para construir Gobekli Tepe com os seus monólitos de 50 toneladas precisaria de um exército enorme de trabalhadores bem organizados.
İkinciyi alınca "Üçüncü bir kedi olsa iyi olurdu." diyorsun ama bir kedinin açıkta kalmasını istemiyorsun sonra da "Dördüncüyü aldım, beşe çok yaklaştım." diyorsun.
Tens dois e depois achas, "Era bom ter um terceiro," e depois não queres que um seja o gato do meio.
CD çalar olsa daha iyi olurdu.
â ™ ª O amor doi â ™ ª É melhor com uma aparelhagem.
İnsan yese daha iyi bir son olurdu.
É melhor do que terminar comido por um humano.
Benim almam iyi olmuş çünkü başkası alsa şu anda bir sürü devlet kurumu onu arıyor olurdu.
Não te preocupes. Eu mesmo fiz isso. Senão ia haver um pelotão à tua procura.
Bu, yayın yasağı için iyi bir gerekçe olurdu ama ortada kasetin yasa dışı bir şekilde elde edildiğine dair hiçbir kanıt olmadığı için zehirli bir meyve de yok.
Que podia ser perfeito para uma ordem judicial. Excepto que não há provas que foi obtido ilegalmente, ou seja, tecnicamente não há frutos para serem contaminados.
İyi olurdu.
Seria porreiro.
Bu yeni mülk, hoşgeldin demek için iyi bir yer olurdu, bu sevimli genç kadınların bağımsızlığını kazanana kadar kendilerine bir gelir sağlamaları için..
Esta nova propriedade seria um lugar acolhedor, para essas jovens e adoráveis mulheres, chamarem de lar. Ganharem algum dinheiro, e alguma independência.
Gördünmü, bu iyi bir fikir olurdu.
Sabem, isso teria sido uma boa ideia.
Oğlumun 10 yıl içeride yatması trajedi olurdu. Çünkü kendisi iyi biridir.
E o meu filho apanhar 10 anos seria uma tragédia, porque ele é um miúdo fantástico.
- Eğer ortadan kaybolmak isteseydim, en iyi yol bu olurdu.
- Se quisesse desaparecer, seria uma ótima forma.
Cesedi atmak için en iyi yer neresi olurdu?
Qual era o melhor lugar para deixar o corpo?
Ki bu iyi bir şey çünkü diğer türlü ortalama yarım düzine Amerikan Ajanı onu arıyor olurdu.
Não te preocupes. Eu mesmo fiz isso. Senão ia haver um pelotão à procura dela.
Bence Stu Sutcliffe daha iyi bir örnek olurdu.
Stu Sutcliffe tinha sido uma comparação melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]