Kara translate Portuguese
12,800 parallel translation
"Kara Cuma" her şeyin başladığı gündü.
Começou tudo na "Black Friday".
Kara para, kara cuma Amerika halkını bitirmek için yapılmış huzur bozucu bir komplo ama bunun sorumlusu kim?
Dinheiro infectado. ... "Black Friday". Eles querem que os EUA...
Lanet olası Kara Rozet mi?
Um Distintivo Negro?
Kara Rozet'in etrafına bakınıp kayıp ajanlarını aramasını bekliyorum.
A Distintivo Negro deve vir à procura do agente desaparecido.
- Kiminle, Kara Rozet'le mi?
- Com a Distintivo Negro?
Jim, görünüşe göre Kara Rozet kendisine bir sıçan bulmuş.
Jim. Parece que o Distintivo Negro arranjou um bufo.
Ve Bobo ile ekibinin çok gizli Kara Rozet istihbaratına nasıl ulaştığını görmek için.
E ver como Bobo e companhia tinham informações do Distintivo Negro.
- Ya Kara Rozet?
- E a Distintivo Negro?
Oyunbozan mı? Ben Kara Rozet'li bir US Marshal'ıyım.
Sou um agente americano da Distintivo Negro.
Kara Rozet benim için sadece bir iş değil.
A Distintivo Negro não é só um emprego para mim.
Dolls ve Kara Rozet, halloldu. Earp varisi, halloldu.
Acabar com o Dolls e a Distintivo Negro e com a herdeira Earp também.
Kara Green'ın söz verdiği bu değildi kesinlikle.
Não foi, exactamente, isso que a Kara Green me prometeu.
Kara mantar.
São cogumelos negros.
Kara Pençe devleti ele geçirmek istiyor, buna Portland'da Renard ile başlayacaklar.
A Garra Negra quer o controle do Governo e começaram em Portland com o Renard.
Eğer Kara Pençe politikayı kontrol etmeye başlarsa bütün sistem kontrollerine geçer.
Se a Garra Negra começar a controlar a política, vão poder manipular o sistema todo.
Renard'ın Kara Pençe ile çalıştığını düşünüyoruz.
Pensamos que o Renard está com a Garra Negra.
Yüzbaşı Kara Pençe ile çalışıyorsa Adalind'i sana ulaşmak için kullanacaktır.
Se o Capitão está com a Garra Negra, vão usar a Adalind para chegar até ti.
Tophane yalan bir kara delik olduğunu.
O Arsenal é um monte de mentiras.
Karanlık, kara bir delik gösterdiği tek kişi biz değilmişiz.
Não somos as únicas a quem ela mostrou um lugar sujo e escuro.
Kara ekibi seni bekliyor.
A equipa em terra está à sua espera.
Kara.
Kara.
Kartta belirtilen gemi rotasını görebilecek konumdayken düşman radarında gözükmemize engel olacak küçük bir kara parçası var burada.
Há uma pequena massa de terra que nos poderá dar cobertura da detecção do radar do inimigo enquanto nos dará vantagem na rota de transporte marítimo indicada naquele bilhete.
Yüzbaşı Kara Pençe için çalışıyorsa, seni alt etmekte Adalind'i kullanacaklar.
Se o Capitão está com a Garra Negra, vão usar a Adalind para te apanhar.
Neden Kara Pençe'yi destekleyeceğini düşünüyorsun?
Porque é que ele se juntaria à Garra Negra?
- Kara Pençe sığınağı buldu.
- A Garra Negra encontrou o esconderijo.
Kara Pençe Diana'yı kaçırmış.
A Garra Negra tem a Diana.
Kara Pençe için çalışıyor olabilir.
Ele pode estar ligado à Garra Negra
Devam edebilirim, ama o bir Skalengeck ve Kara Pençe'ye altı ay önce katılmış.
Ele é um Skalengeck comum... que se juntou à Garra Negra há 6 meses.
Yani Theo Kara Pençe için çalışıyormuş.
Então o Theo era da Garra Negra.
- Koca bir kara delik.
Um buraco negro.
Sanki beni bir kara deliğe çekiyorlar ve artık sıkıldım bu işten.
Sinto que eles continuam a arrastar-me para este buraco negro, e... estou farto disso.
Kara Rozet Birimi'ne hoş geldin.
Bem-vinda à divisão do Distintivo Negro.
Hoşuna gitse de gitmese de şu an Kara Rozet Birimi için çalışan bir danışmansın.
Agora és agente consultora da divisão do Distintivo Negro.
Kara Rozet gizlice halletmek için.
O Distintivo Negro age de modo secreto.
Kara Rozet, 1900'lerde güvenlik gücünün çok gizli bir birimi olarak Roosevelt tarafından kuruldu.
O Distintivo Negro é um ramo secreto federal fundado no século XX por Roosevelt...
Artık Kara Rozet'tesin.
Agora és Distintivo Negro.
Ama Kara Rozet'e katılırsam araştırmamı da o harika muzlu muffinimi de getiririm.
Mas, se me juntar ao Distintivo Negro, posso levar a minha investigação e os meus deliciosos queques de banana.
Nasıl oldu da büyük şehir çocuğu buraya Kara Rozet'te çalışmaya geldi?
Como é que um rapaz de cidade acaba aqui, a trabalhar para o Distintivo Negro?
Sen Kara Rozet danışmanı olacaksın.
Vais ser consultora do Distintivo Negro.
Lafına dikkat et, hâlâ rütbeni Kara Rozet maskotuna indirebilirim.
Cuidado, ou despromovo-te a mascote do Distintivo Negro.
Artık Kara Rozet Birimi'nin danışmanısın.
Agora és agente consultora da Distintivo Negro.
Balık gibi. Balık ölümü eşittir Kara Rozet, anladım.
Morte de peixe equivale a Distintivo Negro.
Kara Rozet Birimi'nin Hayalet Nehir Üçgeni'nin dışında bir tesisi var.
O Distintivo Negro tem instalações fora do Triângulo do Rio Fantasma.
"Şu gördüğünüz kara bulut var ya onun hemen ardında!"
"ali em cima, do outro lado daquela nuvem escura " que vêem, " lá está ela,
Kendi cesedini satmaya başladı Kraliyet kanlarıyla birlikte Kara Ejder.
Vendeu o próprio corpo para atrair o dragão negro com o seu sangue real.
Aslında, O Kara Ejder.
Na verdade, é esse dragão negro.
Menülerini kara tahtaya yazan restoranları hedef alacak bu sefer de.
Quero sentir uma ementa nas mãos!
Gökten kara çocuk yağıyor!
Estão a chover pessoas negras.
- Kara kuvvetlerine ihtiyacımız var.
Quero agentes no terreno.
Kara Rozet burada olduğunu bilmiyor, tamam mı?
A Distintivo Negro não sabe.
Karanlık odada kara bir kedi bulmak gibi.
Isto é como encontrar um cubo de gelo num glaciar.
karate 23
karada 18
karanlıkta 49
karanlık 176
karar 43
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karaciğer 23
karar verdiniz mi 21
karada 18
karanlıkta 49
karanlık 176
karar 43
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karaciğer 23
karar verdiniz mi 21
karar verdin mi 17
karar verdim 47
karar sizin 30
kara şimşek 28
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
kararımı verdim 141
karakol 26
kararını verdin mi 26
kara büyü 23
karar verdim 47
karar sizin 30
kara şimşek 28
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
kararımı verdim 141
karakol 26
kararını verdin mi 26
kara büyü 23