English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kendimi daha iyi hissediyorum

Kendimi daha iyi hissediyorum translate Portuguese

323 parallel translation
Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.
Já me sinto melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Até já me sinto melhor.
Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.
- Já me sinto melhor.
- Sahi mi? Resmi giyinince kendimi daha iyi hissediyorum.
Sim, eu fico bem de smoking.
İşte, kendimi daha iyi hissediyorum.
Assim, sinto-me muito melhor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Já me sinto melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sinto-me melhor...
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Pelo contrário. Nunca me senti melhor.
- Belki de. Ama bir kaç gün bile olsa, onun yanında olduğum için kendimi daha iyi hissediyorum.
Mas sinto que sou uma pessoa melhor, por ter estado com ele estes dias.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
Onun canını sıktıkça kendimi daha iyi hissediyorum.
Agrada-me ver uns espinhos extras incomodando-o.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sinto-me melhor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Agora já me sinto melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor agora.
Sen kilisedeyken kendimi daha iyi hissediyorum, oldu mu?
Sinto-me melhor quando aqui estás.
Ben iyiyim, aslında, bilmiyorum ama kendimi daha iyi hissediyorum.
Estou bem. Aliás, não sei, eu me sinto muito bem.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Eu pelo menos sinto-me melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Já me sinto melhor.
- Fiziksel olarak kendimi daha iyi hissediyorum.
- Sinto-me como se funcionasse melhor, fisicamente, entende?
- Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
- Sinto-me muito melhor. - Ainda bem.
Sonra kendimi daha iyi hissediyorum.
E depois, sinto-me muito melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Já estou melhor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Agora sim, sinto-me melhor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sinto-me melhor, a sério.
- Evet, kendimi daha iyi hissediyorum.
- Sinto-me muito melhor.
- Kendimi daha iyi hissediyorum, oğlum. - Stanley?
- Já me sinto melhor.
Kendimi bugün daha iyi hissediyorum.
Sinto-me melhor hoje.
Kendimi böyle daha iyi hissediyorum.
Olha, sinto-me melhor assim, nâo tenho nem que consertá-lo nem nada disso.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
É estupendo voltarmos a estar as três juntas como nos velhos tempos.
Sorduğum için kendimi Karındeşen Jack gibi hissediyorum... Diyordum ki Törene benimle katılman herkes için daha iyi olabilir.
Sinto-me "Jack, o estripador" por te perguntar... mas è que... seria bom para todos se pudesses ir comigo à missa.
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sabes, Jim, sinto-me muito melhor. Ainda bem.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Sim, sinto-me melhor agora, obrigado.
Kendimi tüm hayatım boyunca olduğumdan daha iyi hissediyorum.
Nunca me senti tão bem comigo mesma.
Buradayım ; çünkü kendimi, seninle birlikteyken tek başıma olduğumdan daha iyi hissediyorum.
Estou aqui porque me sinto mais como eu quando estou contigo do que quando estou comigo.
Eminim ki yapamıyorsunuzdur, madam. Pekala, kendimi daha iyi hissediyorum.
Tenho a certeza que não, senhora.
Şimdi daha iyi hissediyor musun? Oh, bir milyon dolar gibi hissediyorum kendimi.
- Sentes-te melhor?
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Grande conforto.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Já me sinto muito melhor.
Kendimi biraz daha iyi hissediyorum.
Estou a sentir-me melhor. Não.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Oh, espera.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Fico muito melhor.
Kendimi şimdiden daha iyi hissediyorum.
Já me sinto melhor.
Ah, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
- Kendimi daha iyi hissediyorum.
- Sinto-me melhor.
Gerçekten birine gözükmelisin. Daha iyi hissediyorum kendimi.
A sério, já me sinto melhor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum!
E sinto-me muito melhor agora.
Sağol, şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Obrigado. Isso faz-me sentir melhor.
Ucuz bir numaraydı ama kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Sei que foi um golpe baixo, mas sinto-me muito melhor agora!
- Daha iyi hissediyorum kendimi.
- Sinto-me muito melhor.
- Ama ben kendimi daha iyi ve güçlü hissediyorum.
Sinto-me melhor, poderoso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]