Kendimi pek iyi hissetmiyorum translate Portuguese
176 parallel translation
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Não estou muito bem.
Eğer bilmek istiyorsan, ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Se queres saber, também me sinto péssima!
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, sağlığım...
Não me sinto bem. A minha saúde...
Sinirlerim iyice bozuldu kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Apanhei uma constipação. Estou a pingar. Não me sinto bem, está a ver...
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Não estou muito bem. - O que houve?
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Você seu maluco filha da mão.
Komutan Powell öldüğünden beridir, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Desde que morreu o comandante não me apetece descer.
Uyuyamadım çünkü kendimi kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Eu não dormi porque eu não me tenho... sentido muito bem ultimamente.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir bem
Belki biraz sinirli ama çok güzel. Profesör, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Mas pelo que pude ver, é uma raça, como o senhor disse, que não usa calcinhas.
Rocks, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Pedras, não me sinto nada bem.
Arnold'a söyleyin bu gün kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Por favor avise Arnold que não me apetece mesmo fazer exercício hoje.
Ben de öyle ekselansları, son günlerde kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Sabe, Excelência, eu mesmo não me sinto... muito bem ultimamente.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto muito bem.
Joe, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Joe, não me estou a sentir lá muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto bem...
Hayır. Söylediğim gibi... Kendimi pek iyi hissetmiyorum ve... her şey biraz bulanık.
Não, como eu disse... não me tenho sentido bem, está tudo meio nublado...
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não ando a sentir bem.
Simon, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Simon, não estou me sentindo bem.
Doğrusunu istersen ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Para ser sincera, eu própria não me estou a sentir muito bem.
Bekle bir dakika. Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir bem.
Biliyor musun, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Sabes, não me estou a sentir muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Mas não me muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Bem, não estou exactamente em forma nem muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Eu não acho bom.
Bu çok tatlı | ama ben kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Eu sei, e és muito querido, mas até me dá vómitos.
Bu çok tatlı ama ben kendimi pek iyi hissetmiyorum.
É muito gentil... SEXTA, 12 DE NOVEMBRO DE 1999 mas acho que vou vomitar.
Hey, neden bensiz gitmiyorsunuz çünkü kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Sabem que mais? Porque não vão sem mim? Não me sinto nada bem.
Çünkü kendimi pek iyi hissetmiyorum ve karım da gribe yakalandı...
Não me sinto bem e minha esposa está resfriada.
Ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Eu também não me estou a sentir bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Também não me sinto bem.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Hoje não me sinto muito bem, Irmã.
Şu anda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Eu não estou me sentindo eu mesma agora. Desculpa
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Belki gitsen iyi olur.
Não me sinto muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me estava a sentir muito bem...
Üzgünüm hayatım, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me apetece. Peço desculpa, querida.
Ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não estou a sentir-me muito bem.
Son günlerde kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me tenho sentido lá muito bem ultimamente, sabes?
Hayır, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Nem por isso.
Kendimi... Pek iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir bem.
Doktor? Kendimi, pek iyi hissetmiyorum.
Doutor, não me sinto bem.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Porque não me sinto bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, Larry.
Não me sinto bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto nada bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto fabuloso.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Hayır, gıda zehirlenmesi sanırım.
Não, deve ser uma intoxicação alimentar.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, bu orospu da canımı sıkmaya başlıyor.
Eu não estou a sentir-me nada bem, com esta puta a chatear-me.
pek iyi hissetmiyorum 34
iyi hissetmiyorum 87
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
iyi hissetmiyorum 87
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27