English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kendine çeki düzen ver

Kendine çeki düzen ver translate Portuguese

116 parallel translation
Şimdi, şunu giy ve kendine çeki düzen ver ihtiyar hemen seni görmek istiyor.
Bom, se apresse e coloque isso. O velho quer ver você em seguida.
Cumartesiye kadar kendine çeki düzen ver, seni alacağım.
Tenta limpar-te até sábado, e eu venho buscar-te.
Kendine çeki düzen ver yoksa birisi sana düzen verecek.
Mude de atitude ou alguém o fará mudar.
Kendine çeki düzen ver.
Vai ter de se arranjar.
Kendine çeki düzen ver.
Componha-se.
- Kendine çeki düzen ver!
- Eu não. Então, comporta-te.
Şimdi, sakin ol ve kendine çeki düzen ver.
- Te acalme e te comporte.
Kendine çeki düzen ver.
Ajeita-te.
Kendine çeki düzen ver yoksa götünü sikerim.
é melhor teres cuidado se sabes o que é melhor para ti.
Kendine çeki düzen ver.
Encontre um lugar seguro.
Kendine çeki düzen ver.
Controla-te!
Git, kendine çeki düzen ver,
Nós temos regras de vestir. Arranja-te.
O saate kadar kendine çeki düzen ver!
Têm até lá para juntar as suas coisas.
Meir, kendine çeki düzen ver.
Meïr, decide-te.
İyi, kendine çeki düzen ver.
Como queiras.
Sookie, lütfen sana yalvarıyorum, kendine çeki düzen ver.
Sookie, por favor. Peço-te, controla-te um pouco.
Fermuarını çek ve kendine çeki düzen ver.
Aperta a braguilha e torna-te apresentável.
Kendine çeki düzen ver.
Põe-te apresentável.
Kendine çeki düzen ver.
Estejam alerta!
Kendine çeki düzen ver evladım.
Põe-te na fila, miúda.
Git ve kendine çeki düzen ver.
Anda, vai-te refrescar.
Kendine çeki düzen ver, Tommy!
Vê se mudas de atitude, Tommy.
Kendine çeki düzen ver.
Compõe-te.
Kendine çeki düzen ver!
Controla-te!
Kendine çeki düzen ver, asker.
Junta as tuas coisas, soldado.
Ama kendine çeki düzen ver, onu her nereye sakladıysan, git ve başladığın işi tamamla.
Porém, vá aonde tem essa cadela e termine o que comçou.
Haydi, kendine çeki düzen ver.
Para te lavares e isso.
Kendine çeki düzen ver, Keith.
Concentra-te Keith.
Bu kadar gürültü çıkarırsan, seninle konuşamam, yani, kendine çeki düzen ver ve buraya gel.
Oh, olha, eu não consigo falar contigo enquanto estás a fazer esse barulho todo, então recompõe-te e sai daí.
Kendine çeki düzen ver de, gidebilelim.
Põe-te bonito para podermos ir embora.
Yani neden o kadar çok çektim ki? Kendine çeki düzen ver, bir şeyin kalmaz.
Por que tinhas que fumar tanto?
O zaman, kendine çeki düzen ver.
- Que? Então, controle-se.
Kendine çeki düzen ver, dostum.
Ajeita-te, homem.
Kendine çeki düzen ver.
Tens endireitar essa merda.
Bu yüzden, onun da hayatını mahvetmeden, bir an evvel kendine çeki düzen ver.
Por isso, resolve as tuas coisas antes que acabes com a vida dela também.
- Kendine çeki düzen ver.
- Tem uma boa vida.
- Kendine çeki düzen ver.
- Então, acaba já contigo.
Kendine çeki düzen ver.
Ponha uma boa cara.
Bu seferlik çık yukarı ve kendine çeki düzen ver!
Vai imediatamente lá para cima e arruma-te!
Kendine çeki düzen ver. Senin için orada hala bir çıkış yolu olabilir.
Em quanto não me contares o que sabes, vais continuar a procurar.
kendine çeki düzen ver.
Contróla-te.
- Ne haltlar oldu sana? Kendine çeki düzen ver! Kapa çeneni!
- O que se passa contigo, compõe-te!
İşte yapman gerekenler. Kendine çeki-düzen ver. Bu evi hizaya sok.
Tens de te recompor e arrumar esta casa.
Kendine bir çeki düzen ver diyorum ya da birinden destek al.
Que te controle ou que procure a alguém que te ajude.
Kendine çeki düzen ver, küçük huysuz.
- Eu não perguntei.
Saçlarına bak, darmadağın. kendine çeki düzen ver biraz.
Com o teu cabelo por todo lado.
Ama önce kendine biraz çeki düzen ver.
Mas arranja-te primeiro
- Hayır, yaparsın, tamam mı? Ve biz de sensiz yapamayız, yani hemen kendine bi çeki düzen ver.
Nós não conseguimos sem ti, por isso, acalma-te.
Kendine bir çeki düzen ver Matt.
É melhor se controlar, Matt.
Kendine çeki düzen ver.
Tem juízo.
Kendine çeki düzen ver, ahbap.
Vai com calma, amigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]