Kendinizi nasıl hissediyorsunuz translate Portuguese
89 parallel translation
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sente?
- Bu zaferin ardından kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente depois desta vitória?
İyi günler, Bay Barnier. - Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Bom dia, Sr. Barnier, como se sente?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente? - Eu?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sente? Ótima.
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente? Não sei.
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como te sentes esta manhã?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como está? - Um pouco apertado.
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim?
Como se sente, Sr.?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim?
Como se sente?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, bay Rhoades?
Como se sente, Mr.
Dr. Seth Brundle, bu deneyiminiz sonrası kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Dr. Seth Brundle, o que sentiu ao conseguir?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Miss Rossman, como se sente?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como você se sente?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente?
Ve karşınızda Soul müziğin kralı, kendinizi nasıl hissediyorsunuz merak ediyor.
O Pai do Soul está à tua frente e ele quer saber, como te sentes?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente hoje?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente? - Com licença.
- Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Bayan Goldstein?
- Como se sente, Sra. Goldstein?
Sonraki soruya cevap vermiş oldunuz, "Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?" diye soracaktım.
Acabou de responder à próxima questão que lhe ia fazer : "como se sente?"
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Bay Colqhoun?
Como se sente, Sr.Colqhoun?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Trabalha para o Channel 6. - Como se sente neste momento?
Bay Başkan kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sente, Sr. Presidente?
Böyle kahramanca bir şekilde bir ülkenin geri çekilmesini sağladığınız için kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Başkan?
Qual é a sensação de ser um herói, Sr. Presidente, forçando um país a render-se devido à fome?
Bu arada, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sente?
Rüyanızda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Então, no sonho, como se sente?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sentem?
Şimdi kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente agora?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? Ben mi?
- Dra. Lyle, como se está a sentir?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como estão todos aí?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz bakalım?
Como é que se sentem agora? Sentem-se mal?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz efendim?
Como se sente, vereador?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Como se sente? - Fino e saudável.
- Peki kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Mas com te sentes?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como te sentes?
Merhaba bay Pemberton. - Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bir yastık daha ister misiniz?
Tudo bem, tudo bem.
Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz, sayın meclis üyesi?
Como está hoje, vereadora?
Channel 7 Haber Bölümü. Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Notícias Canal 7.
Bu öğleden sonra kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como estão todos?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sentem?
Sabah kalktığınızda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- A nível de saúde. Como se sente quando acorda de manhã?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se está a sentir?
Bayan Wong, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Wong, como te sentes?
2050 yılına geldiğinizden beri kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Você não me disse! Como você se sentiu depois de entrar em 2050?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como se sente senhor?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como você se sente?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, iyi misiniz? - İyi misiniz? Sen...
- Você está bem?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Lee?
Como está, Sr. Lee?
Nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
Como se sente?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Como está?
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18