Korkunç bir şey oldu translate Portuguese
145 parallel translation
Doktor, korkunç bir şey oldu.
Doutor, é medonho.
- Kaptan Fry korkunç, korkunç bir şey oldu.
- Oh, Capitão Fry tive uma experiência horrível. Horrível.
- Korkunç bir şey oldu.
- Aconteceu uma coisa horrível.
Bay Graham, başlarda özgürdüm, sonra korkunç bir şey oldu.
Eu era tempo livre,, em seguida, um infortúnio aconteceu.
Dört yıl önce burada korkunç bir şey oldu.
Há quatro anos, aconteceu uma coisa horrível aqui.
Jenkins, Korkarım korkunç bir şey oldu!
Receio que tenha acontecido alguma coisa terrível!
Oh, madam, söylememeye söz verdim ama korkunç bir şey oldu.
Oh, "madame", prometi não contar mas aconteceu uma coisa terrível.
Korkunç bir şey oldu!
Aconteceu uma coisa horrível!
Korkunç bir şey oldu.
Algo terrível aconteceu.
Seni bulduğuma sevindim. Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa horrível...
Korkunç bir şey oldu, anlayamadım..
- É terrível, é terrivel!
Korkunç bir şey oldu, bilmiyor musun?
Não sabe que aconteceu uma desgraça?
Efendim, korkunç bir şey oldu!
Mestre! Aconteceu uma desgraça!
Madam, korkunç bir şey oldu. Ne?
Madame, algo terrível aconteceu.
- Korkunç bir şey oldu.
- Onde estava você? - Passou-se algo horrível.
Çok korkunç bir şey oldu.
Aconteceu algo terrível, verdadeiramente horrível.
Orada korkunç bir şey oldu.
Algo horrível aconteceu.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu algo terrível.
Hayır, Müfettiş, gerçekten korkunç bir şey oldu.
Não, Inspector, aconteceu algo terrível.
Paul. Son derece korkunç bir şey oldu, Poirot.
Aconteceu algo horrível, Poirot.
Kardinal Hazretleri. korkunç bir şey oldu.
Vossa Eminência, aconteceu algo terrível!
Çok korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa terrível!
Ama korkunç bir şey oldu, Elizabeth teyze.
Aconteceu uma coisa terrível, Tia Elizabeth.
Lincoln'un doğum gününde korkunç bir şey oldu.
Aconteceu-me uma coisa terrível no aniversário de Lincoln.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa horrível.
Seni uyarmalıyım, çok korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa horrível.
Korkunç bir şey oldu.
Não me toques, estou suja. Tenho de te contar uma coisa horrível, Ramón.
Korkunç bir şey oldu. Hemen bir ekip gönderin.
Algo terrível aconteceu e precisamos de ajuda imediata.
Dinle, tatlım bugün korkunç bir şey oldu.
Escute, querido... Hoje... algo horrível aconteceu.
Çok korkunç bir şey oldu.
Algo horrível aconteceu.
Korkunç bir şey oldu. Galiba cüzdanımı kaybettim.
Acho que perdi a minha carteira.
Hayır, Nigel, çok korkunç bir şey oldu.
Não, Nigel, aconteceu algo terrível.
John, korkunç bir şey oldu.
Jonh, algo de terrível aconteceu.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa... Meu Deus... É horrível.
- Korkunç bir şey oldu. - Biliyorum.
- Algo terrível aconteceu.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa terrível.
- Shaul Ladani. Korkunç bir şey oldu. Biliyorum.
Algo horrível está a acontecer, eu sei.
Peder, korkarım korkunç bir şey oldu.
Reverendo, aconteceu uma coisa terrível.
Korkunç bir şey oldu ve gelemedi...
Algo terrível e inesperado tornou-lhe impossível...
Korkunç bir şey oldu.
Algo horrível aconteceu.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu algo de terrível.
Prue, korkunç bir şey oldu.
Prue, algo terrível aconteceu.
O evde korkunç bir şey oldu, değil mi Tina?
Algo horrível aconteceu na sua casa, não é, Tina?
- Susan, korkunç bir şey oldu.
- Susan, isto é horrível.
O yıl korkunç bir şey oldu.
Aconteceu algo terrível nesse ano.
- Korkunç bir şey oldu burada.
- Foi horrível o que aconteceu.
Sana şunu diyebilirim ki Raymond, çok korkunç bir şey oldu.
Com certeza, Raymond, foi terrível o que aconteceu.
David, korkunç bir şey oldu.
David, aconteceu uma coisa horrível.
Korkunç bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa atroz.
Korkunç bir şey oldu!
Algo terrível aconteceu!
McQueen dışında, o korkunç cinayetler dışında... sana ya da arkadaşlarına sıradışı herhangi bir şey oldu mu?
Além de McQueen e os horríveis assassinatos... aconteceu algo fora do comum com você ou suas amigas?
korkunç bir şey bu 27
korkunç bir şeydi 28
korkunç bir şey 150
korkunç birşey 17
bir şey oldu 106
bir şey olduğu yok 29
bir şey oldu mu 34
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkunç bir şeydi 28
korkunç bir şey 150
korkunç birşey 17
bir şey oldu 106
bir şey olduğu yok 29
bir şey oldu mu 34
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korku mu 17
korkulacak bir şey yok 21
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korku mu 17
korkulacak bir şey yok 21