English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne dediğini duydun mu

Ne dediğini duydun mu translate Portuguese

130 parallel translation
Ne dediğini duydun mu?
Ouviu?
Baku, ne dediğini duydun mu?
Baku, ouviste o que ele disse?
Sana ne dediğini duydun mu?
Uuviu o que ele o chamou?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que ele disse?
Lina, ne dediğini duydun mu?
Lina, estás a ouvir?
O adamın ne dediğini duydun mu?
Ouviste aquilo que aquele homem disse?
Hayır, sevgili oğlun bunlara kavuşamayacak. - Bana ne dediğini duydun mu?
São coisas que não faço.
- Jimmy, adamın ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que o cavalheiro, disse, Jimmy?
- Ne dediğini duydun mu?
Não ouviste o que ele disse? Está pior.
- Ne dediğini duydun mu?
- Ouviste aquilo? - Eu sabia.
Ne dediğini duydun mu? "Hiçbir şey olmuyor."
"Aqui vai nada."
- Ne dediğini duydun mu?
- Ouviu o que ele lhe disse?
Amish adamın bana ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que aquele "amish" me disse?
- Ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que ela disse?
- Ne dediğini duydun mu aptal? Çekil!
- Ouviste o que ele disse, idiota?
Torununun ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que disse o seu neto, mãe?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que ela disse?
Bana ne dediğini duydun mu, Leo?
Ouviste o que ele me chamou, Leo?
Harold, ne dediğini duydun mu?
Faz o que ele diz, Harold.
Ne dediğini duydun mu? "Bedave birşeyler almadan buradan gitmemelisiniz."
Não a ouviste? "Não vão sem tomar algo à borla."
Ne dediğini duydun mu?
Ouvite o que ele disse, Marty?
Ne dediğini duydun mu? "Çok iyisin, Wendell." dedi.
Ouviste o que o homem disse?
Ne dediğini duydun mu?
- Ouviste o que ela disse?
- Az önce ne dediğini duydun mu?
- Ouviste o que ela disse?
- Annemin ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que a mãe disse?
- Ne dediğini duydun mu?
Ela disse que queria...?
- Hakem, ne dediğini duydun mu?
- Árbitro, ouviu isto?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que ele disse?
Bana ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que ele disse?
"Arkadaşımın" karım hakkında ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que o meu amigo disse da minha mulher?
Ne dediğini duydun mu?
Não é. Ouviste o que ele disse?
- Çaylağın ne dediğini duydun mu?
Ouviste aquela linguagem daquele caloiro?
Annenin ne dediğini duydun mu?
Ouviram o que a mãe me disse?
Bana ne dediğini duydun mu patron?
Ouviu o que ele me chamou, chefe?
Ne dediğini duydun mu, Charlotte?
Ouviste o que ele disse, Charlotte?
Rossini'ye ne dediğini duydun mu, en sevilen bestecime?
Ouviu o que ele disse a Rossini? O meu compositor mais popular.
- "Tanrım! Ne dediğini duydun mu?" demiş olabilir?
"Meu Deus!"
Ne dediğini duydun mu?
- Ouviste o que ele disse?
Kanka, Vince Chung'ın ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que o Vince Chung disse?
Ona bir içki ısmarlamayı teklif ettiğimde ne dediğini duydun mu? .
Ouviste o que disse, quando lhe ofereci um copo?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviu aquilo?
Şu arkadaki polisin bana ne dediğini duydun mu?
Tu viste como aquele polícia lá atrás falou comigo?
Ne dediğini duydun mu?
24 kilómetros. Ouviste o que te disse?
Hey, ne dediğini duydun mu?
Hei, diga-me, como a Srta.
O orospu çocuğunun ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que aquele filho da mãe disse? Ele disse que estavas bem.
- Ne dediğini duydun mu?
ouviram?
Kadının ne dediğini duydun mu?
Está-me a ouvir?
NE DEDiGiNi DUYDUN MU?
Ouviste o que disse?
Bana ne dediğini duydun mu?
Ouviram o que ela disse?
Duydun mu ne dediğini?
Ouviste aquilo?
- Ne dediğimi duydun mu? - Ne dediğini duydum...
- Ouviu o que eu disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]