Ne söylemek istiyorsun translate Portuguese
136 parallel translation
.. tam olarak bana ne söylemek istiyorsun?
- Holly, a quem exactamente falaste de mim?
Arkadaş, sen ne söylemek istiyorsun?
O que tem a dizer?
Ne söylemek istiyorsun, Miriam?
- Que tentas dizer, Miriam?
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
O que deseja dizer, Mika?
Ne söylemek istiyorsun?
O que nos queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que quer dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que me queres contar?
Sadece ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer com isso?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que me queres dizer?
Başka ne söylemek istiyorsun?
Que mais quer que diga?
Pierre'e ne söylemek istiyorsun?
- Que quer dizer-lhe?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que me quer contar?
Bu kazık, ateşe vermek için çok sert görünüyor. Ne söylemek istiyorsun?
Ao que parece, é uma fogueira muito difícil de acender.
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
- Então, que queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
E então?
- Ne söylemek istiyorsun Dana?
- Onde é que queres chegar, Dana?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que tem para me dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que diabo queres dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Yine aynı piç. "Şimdi ne söylemek istiyorsun sert çocuk?" diye sordu.
O idiota. Ele diz : "Que me queres dizer agora?"
Ne sÖylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Direk olarak ne söylemek istiyorsun?
Que quer dizer com'mais direto'?
Ne söylemek istiyorsun, uykun olduğunu mu?
Que me está a dizer? Que está com sono? - Que quer ir dormir?
Ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer?
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
Agora, o que queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que é que estás a tentar dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que é que tens a dizer-me?
Bana Benny Wong hakkında ne söylemek istiyorsun?
O que me queres dizer acerca do Benny Wong?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que é que está a dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Ryan, peki ya sen, sen ne söylemek istiyorsun?
Ryan, e você? O que quer dizer?
Peki öyleyse ne söylemek istiyorsun?
Então o que está disposto a dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
Sim, e o que é que me queres contar?
Ne söylemek istiyorsun bana?
O que quer dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun? Peki.
O que queres dizer-me?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que queria falar comigo?
Bize ne söylemek istiyorsun?
O que quer que digamos?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que é que querias dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun, Jack?
O que é que precisa de me dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que deseja dizer?
Ona ne söylemek istiyorsun?
Mas, quero falar com o Sr. idoso sobre outra coisa.
- nişanlına ne söylemek istiyorsun? - ah! Yani onu biliyorsun..
O que havia de dizer ao teu noivo?
Sen ne demek istiyorsun? Söylemek istediğim şu, Albay : Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan, her şeyin peşinden koşmaktan vazgeç!
Que se tu souberes o que é bom para ti paras de dar ordens a toda a gente.
Ne söylemek istiyorsun?
Que é?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que é que queres falar?
- Ne demek istiyorsun? - Söylemek istediğim...
Que estás a dizer?
- Bana ne söylemek istiyorsun?
- Que queres contar-me?
Kesinlikle ne olacağını bilmeden başladığını ve bir şekilde şans eseri işlerin yoluna girdiğini mi söylemek istiyorsun?
Você não tinha idéia do que ia acontecer, e deu certo por sorte?
ve şu anda söylemek istiyorsun yanlış olan ne?
Querem-no conhecer agora?
istiyorsun 66
ne söyledin 57
ne söyleyeyim 43
ne söyledi 211
ne sorusu 17
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
ne sorunu 30
ne söylediler 16
ne söyledin 57
ne söyleyeyim 43
ne söyledi 211
ne sorusu 17
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
ne sorunu 30
ne söylediler 16