Ne yaptığımı biliyorum translate Portuguese
959 parallel translation
Ne yaptığımı biliyorum, doktor.
Sei o que estou a fazer, Doc!
Ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou a fazer.
- Kesinlikle ne yaptığımı biliyorum.
- Sei muito bem o que faço.
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Não lhes digas nada, Mollie. Deixa-me em paz.
- Ne yaptığımı biliyorum, bak şimdi.
Eu sei o que estou a fazer. Observe-me.
Uzun zamandır ilk defa ne yaptığımı biliyorum.
Pela primeira vez, em muito tempo, eu sei o que estou a fazer.
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que faço. E ela também sabe.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que faço.
Evet, ne yaptığımı biliyorum.
Sim, eu sei o que faço.
Ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou a fazer.
Merak etme. 6 yaşımdan beri ne yaptığımı biliyorum.
Não se preocupe. Desde os 6 anos que sei o que faço.
Ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que faço.
Ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou fazendo.
- Bana inan, ne yaptığımı biliyorum.
Confie em mim, tenho que fazer isso.
- Tartışma. Ne yaptığımı biliyorum.
Sei como isto funciona.
Ari, ne yaptığımı biliyorum.
- Não pode se juntar a eles.
Ne yaptığımı biliyorum. Ya sen?
Eu sei o que estou a fazer.
- Hey, bak... Tam olarak ne yaptığımı biliyorum.
- Sabia bem o que estava a fazer.
Ve ben de ne yaptığımı biliyorum.
E eu sei o que vou fazer.
Ama ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou fazendo.
Tabii ki ne yaptığımı biliyorum.
É claro que eu sei o que eu estou fazendo.
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Ouve... - Sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu... sei... o que estou a fazer.
Bak, ne yaptığımı biliyorum herhalde!
Eu devo saber o que fiz.
O an geldiğinde bunun olanağı var mı... ben ne yaptığımı biliyorum.
Será possível que quando chegou o momento... Sei o que fiz. Pode desistir, se quiser.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que faço.
Bana bırak. Ne yaptığımı biliyorum.
- Não gastes tudo.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou a fazer.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que estou a fazer.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
Sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou a fazer.
- Dokunma birşeye. Ben uzmanım. Ne yaptığımı biliyorum.
- O técnico sou eu e sei o que faço.
Ben ne yaptığımı biliyorum!
Sei exactamente o que estou a fazer!
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que estou a fazer.
Onunla sakın iletişime geçmeyin. Ne yaptığımı biliyorum.
Não lhe dê asas, faço isso há muito tempo, sei como é, senhor.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que faço!
Ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que faço.
Bak Miri, ne yaptığımı biliyorum.
Olha, Miri, sei o que estou a fazer.
Güven bana dostum, ne yaptığımı biliyorum.
Confie em mim, meu amigo, eu sei o que estou a fazer.
Ne yaptığımı biliyorum.
Calma, eu sei o que estou a fazer.
- Ben ne yaptığımı biliyorum
- Sei o que estou fazendo.
Fakat hala, genel anlamda, ne yaptığımı biliyorum.
Mas ainda assim sei o que ando a fazer.
Aslında kimse anlamayacak ama ben ne yaptığımı biliyorum.
Ninguém irá, mas eu sei o que estou a fazer.
- Sen karışma Alice, ben ne yaptığımı biliyorum.
Não te metas Alice, sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que faço.
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Para onde vais?
- Ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que faço.
Ne yaptığımı bilmiyorsun bile. Evet, ama ihanet olmadığını biliyorum.
Você nem mesmo sabe o que eu fiz.Não, mas eu sei que não foi traição.
Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum madam.
- Sei o que faço, senhora.
Ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
Sei exatamente o que faço. Porque sou esperto.
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
E eu era mais novo Andava na brincadeira e eu... sabes... não tinha a certeza. Eu sabia o que estava a fazer. mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
ne yaptığımı bilmiyorum 34
ne yaptığımı bilmiyordum 33
ne yaptığımı sanıyorsun 20
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
ne yaptığımı bilmiyordum 33
ne yaptığımı sanıyorsun 20
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapalım 236
ne yapıyorsun sen 411
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptınız 118
ne yapıyorsun be 22
ne yaptın ki 22
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapalım 236
ne yapıyorsun sen 411
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptınız 118
ne yapıyorsun be 22
ne yaptın ki 22