English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapıyorum

Ne yapıyorum translate Portuguese

2,342 parallel translation
Ne yapıyorum?
Fazer o quê?
Peki ben ne yapıyorum burada?
- Então, o que estou aqui a fazer?
Ne yapıyorum ben?
O que estou a fazer?
Ama ne yapıyorum?
Mas em vez disso, o que estou a fazer?
Ben ne yapıyorum?
O que faço?
Ne yapıyorum ben sence?
- E o que acha que isso é?
Ne yapıyorum ki ben?
O que estou a fazer?
Hiç dışarıya çıkıp kendine "Ne yapıyorum ben" "delirdim mi yoksa" dediğin olur mu?
Alguma vez se distancia de si e se interroga sobre o que está a fazer e pensa que enlouqueceu?
Ne yapıyorum sanıyorsun?
O que achas que estou a fazer aqui?
Ne yapıyorum?
O que estou a fazer?
Ama bu konuda ne yapıyorum?
Mas o que isso importa?
Ne yapıyorum diye aradı ben de düşünmeden davet ettim.
Ele ligou a perguntar o que estava a fazer e não pensei.
Ne yapıyorum ben?
O que estou aqui a fazer?
Ne yapıyorum böyle?
O que estou a fazer?
Sence ben tam olarak ne yapıyorum, Cat?
Como é que achas que trabalho, Cat?
Ben ne yapıyorum sanıyorsun, sadece park cezaları ile mi ilgileniyorum sanki?
O que achas que estou a fazer, a passar multas?
Ne yapıyorum sanıyorsun?
- Eu odeio perder pessoas.
- Ben burada ne yapıyorum?
- Que estamos a fazer aqui? - Irmã!
Peki, ben ne yapıyorum burada?
- Bem? - Que faço aqui?
Ne yapıyorum ben?
O que estou eu a fazer?
Ne yapıyorum gibi görünüyor?
O que é que te parece?
Ben ne yapıyorum?
Oque eu esou fazendo, cara?
Ne yapıyorum?
Oque eu estou fazendo?
Tanrım, ne yapıyorum ben böyle?
Eu só... - Não... - Fogo, o que estou a fazer?
Ne yapıyorum ben?
- O que estou a fazer?
Ne yapıyorum?
O que estou eu a fazer?
Ben ne yapıyorum?
O que eu faço?
- Sence ne yapıyorum?
- Que achas que estou a fazer?
Ben ne yapıyorum sanıyorsun? Araştırıyorum.
O que achas que estou a fazer?
- Sence ben ne yapıyorum?
- E o que estou eu a fazer?
Yaralı ve hasta insanları bu hastaneye getirip onları iyileştirmek için ne gerekiyorsa onu yapıyorum.
Estou a fazer os possíveis para trazer os doentes e feridos para este hospital para que os possa curar.
Bu yüzden ne kadar tehlikeli olabileceklerini biliyorum. Ve bu yüzden onları saf dışı etmek için plan yapıyorum.
E é por isso que sei o quão perigosos eles podem ser e por isso planeei... eliminá-los.
Hayır, gerçekten ben ne yapıyorum?
A sério, o que é que estou a fazer?
Duble espressomu içtim. Sadece bizi gazetede önemli bir yere getirmeye çalışıyorum. Tam olarak ne yapıyorsun?
Tenho andado a beber expressos duplos para nos tentar manter nalgum tipo de editorial, e tu tens feito o quê, exactamente?
Yani ne yaptığını bilmiyordum. Bu gece ne yapıyoruz onu da bilmiyorum ama seni tanıyorum.
Não sei o que raio estamos a fazer esta noite, mas eu eu conheço-te.
Aah! Ne yapıyorum bilmiyorum.
Não sei o que estou a fazer.
Ben ne yapıyorum?
O que estou a fazer?
Ne yapıyorum ben?
O que faço eu?
Ne yapıyorsun? Toplanıyorum.
- O que estás a fazer?
Ne hakkında röportaj yapıyorum?
Sobre o que estou a entrevistar-lhe?
Ne yapıyorsun? Balığa çıkıyorum.
- Vou fazer uma pescaria.
Şaka yapıyorum, müesseseden olsun ya da araçtan yahut bunun adına artık her ne deniyorsa ondan.
Estou brincando, come pela casa, ou no trailer, ou seja lá o que é isso.
Ne mi yapıyorum?
O que faço?
Ne varsa yapıyorum işte yavrum.
Faço qualquer coisa aqui.
Ama ben ne yapıyorum...
Mas aquilo que estou a fazer, aquilo que fiz,
Ne mi yapıyorum?
- O que estou fazendo? !
Ne yapıyorum ben böyle?
O que estou a fazer?
Benden ne istendiğini biliyorum ve onu yapıyorum.
Sei o que é esperado de mim, e vou fazê-lo.
Ne iş mi yapıyorum?
O que é que eu faço?
Gürültüyü çıkaranın ne olduğunu görmek için sabaha kadar kayıt yapıyorum.
Vou filmar durante toda a noite, para ver de onde raio vem este barulho.
Burada ne yapıyorsunuz? Bir şey yapıyorum gibi mi görünüyor?
- O que está fazendo aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]