English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nereye kayboldu

Nereye kayboldu translate Portuguese

365 parallel translation
Nereye kayboldu o uğursuz?
Onde se meteu esse maldito?
Harold nereye kayboldu?
Onde o Harold se meteu?
Herkes nereye kayboldu?
- Aonde foi toda a gente?
Nereye kayboldu?
Aonde está ela? Quem é ela?
Nereye kayboldu bunlar?
Onde estão?
ALACAKARANLIK KUŞAĞI HERKES NEREYE KAYBOLDU?
ALÉM DA IMAGINAÇÃO
Earl Holliman ve James Gregory, "Herkes Nereye Kayboldu" da başrollerde.
Nosso protagonista, James Gregory, estrelando em "Onde Estão Todos".
Kız nereye kayboldu?
Onde é que essa está?
Nereye kayboldu yine?
- Onde foi ele agora?
- Diğer velet nereye kayboldu?
- Onde se meteu o outro grande inútil?
- Diğeri nereye kayboldu?
- Onde se meteu o outro?
- Otobüsün yolcuları nereye kayboldu?
- Ouça, onde está o pessoal do autocarro?
Miğferim nereye kayboldu?
Onde está o meu capacete?
Nereye kayboldu?
Para onde foi ela?
Helikopter nereye kayboldu?
Onde está o raio do helicóptero?
Nereye kayboldu?
Onde está ela?
Byron? - Nereye kayboldu bu?
- Onde diabo está ele?
- Nereye kayboldu?
- Aonde é que isto leva?
Nereye kayboldu?
- Para onde foi?
Nereye kayboldu?
Onde ela está?
Nereye kayboldu?
Aonde é que ele está?
Nereye kayboldu?
Onde é que está?
Ortağın nereye kayboldu?
O seu parceiro sumiu? Está lá em cima?
Nereye kayboldu bu?
Onde diabos está?
Kalabalıkları eğlendirebilir, tabi. Ama pist sanatı nereye kayboldu?
Só agradam ao público, mas onde é que estava a tua habilidade no chão?
Nereye kayboldu?
Onde é que ele está?
- Peki nereye kayboldu?
Onde ele foi?
Nereye kayboldu?
Onde foi ele?
Nereye kayboldu
Onde foi ele?
Geriye kalanlar nereye kayboldu?
Que é feito do resto?
- Şeker nereye kayboldu?
- Onde diabo está o doce?
Nereye kayboldu acaba?
Para onde ele foi?
- Askerler de nereye kayboldu?
Onde estão os soldados? Estão mortos!
- Nereye kayboldu?
- Onde se meteu ele?
Nereye kayboldu?
Onde raio se meteu?
Nereye kayboldu?
Para onde é que ele foi?
- İçeride görüşürüz. - Skipper nereye kayboldu?
Onde se meteu o Skipper?
Nereye kayboldu?
Onde é que ele foi?
İzninizle ben... gidip çocuklar nereye kayboldu bir bakayım.
Com licença, eu... vou ver o que aconteceu com os miúdos.
Bebek oyuncağı. Kahvemi tutan çocuk nereye kayboldu?
Agora, onde está aquele miúdo com o meu latte?
Kahvemi tutan çocuk nereye kayboldu?
É canja. Onde está o miúdo com o meu café com leite?
- Hey, nereye kayboldu?
Onde é que se meteu?
Riddick nereye kayboldu?
Onde está o Riddick?
- Edgar'ı mı? - Nereye kayboldu bu adam!
Mas para onde foi aquele homem?
Chi Chi, Bay Winkler'a göstereceğim fotoğrafları unutma. - Nereye kayboldu ki o?
Não te esqueças das fotografias para o Sr. Winkler.
Nereye kayboldu bu kız?
Onde está ela?
Herkes nereye kayboldu?
Onde estão todos?
Nereye kayboldu?
Onde diabos está ele?
Kız nereye gitti? Onu öldürecektim, ama kayboldu.
Onde é que está?
Senin bakire kız nereye kayboldu?
E onde é que essa virginal dama se acoitou?
Nereye kayboldu?
Onde se meteu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]