O benimle translate Portuguese
13,255 parallel translation
O benimle.
Ela está comigo.
- O benimle geliyor.
- Ela vem comigo.
Şöyle diyecek. " Seni seviyorum Marlon Brando Benimle evlenir misin?
"Amo-o, Marlon Brando. " Quer casar comigo?
Eğer patronlarını benimle tanışmaya ikna edemezsen, anlaşmamız biter.
Se não conseguem convencer os vossos chefes a reunirem-se comigo, então o nosso acordo está acabado.
" O da benimle bütün bağlarını kesti.
Posto isso, ele cortou todos os laços comigo.
- Benimle gelmelisin.
- O quê?
Benimle konuşman için, beni ulusal kanala çağırıp spermimi istemekten daha kolay yollar da var.
Há maneiras mais fáceis de contactar comigo, sem ser na televisão em directo... a perguntar sobre o meu esperma. - O quê? Não, não foi isso que...
'Bana iyi olmuştur tek şey Re... Benimle dalga asla tek kişi.
Foste o único que foi bom para mim, o único que nunca se riu de mim.
En iyi arkadaşım benimle. Ve bana öğrettiği o... ne anlama geldiğini Kendi hikayenin kahramanı olun.
E ele ensinou-me o que significa ser o herói da nossa própria história.
Konuş benimle.
Diz. O quê?
Kimse benimle çalışmak istemiyor mu?
O quê, ninguém quer treinar comigo?
Benimle alay eden çocuğu mu?
O qu �, o mi � do a gozar comigo?
"Ben senin babanım ve benimle eve geleceksin."
"Olá, sou o teu pai e tu vens para casa comigo."
- Yaşlı jambon benimle ilgisi olabilir.
O velhote terá que se contentar comigo.
Kutlamaya herkes geliyor seni de bir davetiyeyle çağıracağım, saçlarına izin ver ve eğlen benimle
És meu convidado Solta o penteado e dança comigo
Hepimiz eşit olacağız ve Troy gibi pislikler anormalliğim yüzünden benimle her zaman uğraşmayacaklar.
Lá somos todos iguais, e cretinos como o Troy não estarão sempre a chatear-me por causa da minha anomalia.
Ama senin Frank'inin söylediği bazı şeyler hep benimle kalacak.
Mas o teu Frank disse umas coisas em que fiquei a pensar...
Benimle yukarıya yüzüp somon yemek ister misin?
Quer subir o rio comigo e provar?
Benimle gelip dünkü mükemmel polisliğinin sonucunu görmek ister misin?
Queres vir e ver se o teu trabalho de polícia de ontem recompensou?
Benimle olmak için değil ekürin olmam için seni Boca'ya götürmemi istedin.
Não querias estar comigo. Querias que te levasse a Boca para ser o teu homem de apoio.
Bu sadece benimle Frank arasında.
Isto é somente entre eu e o Frank.
Siyah gözlük takıyordu, buraya benimle aynı vapurla gelmişti.
O senhor com óculos escuros. Chegou na mesma balsa que eu.
Dima benimle.
Estou com o Dima.
Talbot, Comstock, Riedel ve Shaire benimle.
Tenho o Talbot, Comstock, Riedel e Shaire.
Konuş benimle. Onu gördün mü?
Diga-me, viu-o?
Giriş kartını al ve benimle gel.
Amy! Traz o teu cartão de acesso e vem comigo.
Orada bin dolarlık takımınla dikilip benimle skor yarıştırmak mı istiyorsun?
Quer mesmo comparar-se a mim, com o seu fato de mil dólares?
Ve Kai de benimle birlikte savaşıyordu.
E a lutar ao meu lado estava o Kai.
Ama hafta sonunu benimle geçirmek zorunda.
A Camille deve passar o fim-de-semana comigo!
Bay Famosa'nun adını, şu andan itibaren doğrudan benimle çalışabileceğinize ve benden daha büyük miktarda para alabileceğinize dair sizi temin etmek için kullanıyorum.
Mencionei o Señor Famosa para lhe assegurar que, de agora em diante, pode trabalhar directamente comigo e pode cobrar-me um valor mais elevado.
Bırakacağım. Otelde ikinci bir işe başladım. Okula geri dönüp dedemin benimle gurur duymasını sağlayacağım.
Tenho um segundo trabalho no hotel, hei de voltar a estudar e deixar o meu avô orgulhoso.
Belki sen de benimle gelsen iyi olur.
Talvez devesses ir comigo ver o quadro dos fusíveis.
Benimle anlaşma yapacak kadar cesaretli biri.
Teve o desplante de fazer um acordo comigo.
Bu Billy Rocks. Benimle.
Este é o Billy Rocks, está comigo.
Benimle beraber bir tilki çukuruna gelirsin ne oluyor görürüz?
Porque não te metes numa trincheira comigo e vemos o que acontece?
Ne diyeceğim, benimle gel hadi.
Vou dizer-te o seguinte, vem comigo.
Benimle havaalanına gelmek ister misin?
Queres ir comigo para o aeroporto?
Benimle konuşmaman bir milyon kilometre uzakta olman ve seni geri getirememem gerçeğiyle.
O facto de não quereres falar comigo. O facto de estares a um milhão de quilómetros de distância e eu não consigo trazer-te de volta.
O zaman benimle muhatap olmak istemiyordun.
Não quiseste qualquer contacto comigo.
Şimdi ne konuşmak istiyorsun benimle?
O que queres falar comigo agora?
Bu filmi benimle izle.
Veja-o comigo.
O yüzden senden ricam gerçekten dediğin şeyleri hissediyorsan benimle gelmen.
Por isso peço-te, se sentes aquilo que dizes, que venhas comigo.
Ve benimle diğer her şey arasındaki o bariyer yok oldu.
E esta barreira entre mim e tudo dissolveu-se.
Ve benimle kim gelirse gelsin, Max'i aramaya gideceğim.
E vou procurá-lo com o vosso apoio ou não.
Otele benimle beraber geldi.
Ela voltou para o hotel comigo.
Benimle gel, aşağı gidelim.
Vem comigo. Vamos para o andar de baixo.
Sahne arkasına gelip benimle konuşmaya hazırlanmalısın.
Preciso que vás agora comigo aos bastidores praticar o discurso.
İsterseniz benimle çiftliğime gelin.
Porque não vem comigo para o meu rancho?
Lucy ayrıca Cate için en iyisinin benimle birlikte yaşaması olduğunu düşünmüş.
A Lucy também achou que o melhor para a Cate era ir viver comigo.
Servise benimle, kahramanın Yusuf'la daha çok zaman geçirmek için kasten mi binmiyorsun yoksa?
Anda a perder os seus autocarros de propósito... para passar mais tempo com o Yousef, o seu guia e herói?
Daniel benimle gurur duyacak.
O Daniel vai orgulhar-se.
benimle evlenir misin 227
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle gelin 469
benimle misin 69
benimle dans eder misin 39
benimle geleceksin 33
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle oyun oynama 79
benimle gelsene 17
benimlesin 23
benimle misin 69
benimle dans eder misin 39
benimle geleceksin 33
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle oyun oynama 79
benimle gelsene 17
benimlesin 23