English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sen daha iyi bilirsin

Sen daha iyi bilirsin translate Portuguese

195 parallel translation
- Sen daha iyi bilirsin. - Neyi bilecek mişim?
O que é que sei muito bem?
Nereden başlayacağını sen daha iyi bilirsin.
Assim seja. Começamos pelos Teutões, se achas que é melhor.
Sen daha iyi bilirsin ihtiyar.
Você devia ter mais bom senso.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Oh, já devem saber o quê.
Sen daha iyi bilirsin.
Ele devia saber melhor que isso.
Sen daha iyi bilirsin. Sonra ararım Jeff.
Ligo-te depois, Jeff.
- Ne olduğunu sen daha iyi bilirsin.
- Sabe muito bem o que ocorre.
Seni oraya götüreceğime söz veriyorum... Oh, Haydi, Jake, Yoksa neler olacağını sen daha iyi bilirsin.
Ora, Jake, sabe que eu não caio nessa.
Sen daha iyi bilirsin! Adelaide'ı dinlersen böyle olur.
'Faz o que quiseres, mas eu aqui não quero estar'.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Sabe bem que näo.
Sen daha iyi bilirsin. Whisky, beni hiç sersemletmez.
Sabe que o uísque não me afecta.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Devias saber.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Vocês sabem que não.
- Sen daha iyi bilirsin. - Bu onun hatası değil.
A culpa não foi dela.
Sen daha iyi bilirsin.
Agora estás tu a ser parvo.
Vaktimizi harcıyorsun. Seales, sen daha iyi bilirsin.
devias ter mais juízo!
Sen daha iyi bilirsin dedim.
Achei que serias mais sensata.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Deve saber.
Charley, öyle olmadgn sen daha iyi bilirsin.
Charley, já devia ter mais juízo.
Sen daha iyi bilirsin.
Você é que sabe.
Sen daha iyi bilirsin.
Sabes que não.
Annenin öyle olduğunu sen daha iyi bilirsin.
Tu é que devias conhecer a tua mãe dessa maneira.
- Sen daha iyi bilirsin.
- Sabes muito bem.
Sen daha iyi bilirsin. Gelmemi sen istedin.
Tu sabes quem é, tu pediste que eu viesse!
Sen daha iyi bilirsin, bu tür işlerden anlarsın.
Tu deverias saber. Tu gostas de ter coisas.
Sen daha iyi bilirsin.
Deves saber.
Bu şimdi beni sevdi mi yani? Sen daha iyi bilirsin?
Como é ele quando conhece as pessoas melhor?
Sen daha iyi bilirsin büyük ayı şu mu, şu mu...? - Yapmaya çalıştığın şeyi bitirmeye çalışma.
- Não tentes beijar-me o cú, para te salvares!
Lakin işinde özenli olmayı sen daha iyi bilirsin zamanı geldiğinde, hesapçı.
- Isto não é um jogo. - Cobre-me o cú.
Sen daha iyi bilirsin. Ne demek istiyorsun?
Não compreendo o Dickie, por isso o teu palpite é tão bom como o meu.
- Evet, sen daha iyi bilirsin.
- Bom, deve saber bem como é.
Bizim için neyin iyi olduğunu sen daha iyi bilirsin.
Eu acredito que você sabe o que é melhor para nós.
Sen daha iyi bilirsin.
Nem devias ter de perguntar.
Bu tür işleri sen daha iyi bilirsin.
Tu sabes melhor disto.
Sen daha iyi bilirsin.
Tu bem deves saber.
Sanırım sen daha iyi bilirsin.
Eu acho que terá que me contar.
Sen daha iyi bilirsin.
Tu é que sabes.
- Sen daha iyi bilirsin!
- Pois, tu lá sabes!
- Sen daha iyi bilirsin.
- Sabes bem que não é assim.
Sen buraya aitsin,... buraları Box H'tekilerden,... daha iyi bilirsin.
Não, você já faz parte do Box H.
Baba... Aşkın olmadığı bir evliliğin... ne anlama gelebileceğini sen herkesten daha iyi bilirsin.
Pai... sabe melhor do que ninguém o que significa um casamento sem amor.
Sen benden de daha iyi bilirsin ki, o paylaşmaktan ne kadar nefret eder.
Tu sabes até melhor do que eu que o Nevada não gostava de partilhar.
EVet, sen ne lazım olacağını daha iyi bilirsin.
Sim, sabe o que comprar.
Sen bunu benden daha iyi bilirsin.
Tu sabes disso melhor que eu.
- Sen daha iyi bilirsin.
Sabes que seria tolice.
Eh, sen daha iyi bilirsin.
Tu lá sabes.
Tamam, sen nerede olduğunu benden daha iyi bilirsin. Sadece merak ettim.
Está bem, sabes melhor que eu qual é a tua situação.
Sen daha iyi bilirsin.
- Estou a ver. Bom, cada um sabe de si.
Sen daha iyi bilirsin.
Sabe bem que não tem razões para isso.
Sen ondan daha iyi bilirsin. Bu gemi lanetli.
Você sabe muito bem, esta nave está condenada.
Sen herkesten daha iyi bilirsin ölen birisinin yüzünde korkuyu ve acıyı görmenin verdiği tatmini.
Tu conheces a satisfação de ver o medo e a dor nos olhos da vítima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]