Tanrı aşkına translate Portuguese
9,897 parallel translation
Tanrı aşkına, ne istiyorsunuz benden?
Que raio quer de mim?
Tanrı aşkına Chester orada budala gibi oturmana katlanabilirim ama şu kukla...
Pelo amor de Deus, Chester. Aguento ter-te aí sentado, mas essa marioneta...
Tanrı aşkına neler oluyor?
O que se passa?
Rebekah'ya ne yaptın sen? Tanrı aşkına yeter artık.
Sim, o que fizeste à Rebekah?
Tanrı aşkına sen bir hasat kızısın.
És uma rapariga da Colheita.
Tanrı aşkına Norma, hadi ya, şunu mutfaktan çıkarmasan?
Para chorarem alto, Norma, vá lá, não podiam fazer estas merdas na cozinha?
- Tanrı aşkına, Fahri.
Jesus Cristo, Fahri.
- Tanrı aşkına. Başka var mı?
Mais alguém?
Tanrı aşkına hapishanede işe girdim.
Foda-se, eu aceitei um trabalho numa prisão.
Tanrı aşkına, nezakete ne oldu?
O que aconteceu ao cavalheirismo?
Tanrı aşkına, hırsızlık mı?
A roubar nas lojas, pelo amor de Deus?
- Tanrı aşkına anne!
- Jesus Cristo, mãe!
Tanrı aşkına evlat, ayak uydursana. Ho Chi Minh sadece göstermelikti.
O Ho Chi Min era só um testa de ferro.
- Tanrı aşkına!
- O que foi, Karl?
Tanrı aşkına. Bir sufleyi yaktın diye...
Não se pode deixar queimar um soufflé.
Tanrı aşkına, bir inip baksam iyi olacak. Ya da...
É melhor eu ir ver o que é.
Tanrı aşkına, ateş etsene!
Por amor de Deus, dispara!
Tanrı aşkına Howard, ateş et!
Por amor de Deus, dispara!
- Tanrı aşkına!
Jesus Cristo!
Tanrı aşkına Danny.
Credo, Danny.
- Tanrı aşkına.
- Pelo amor de Deus!
Yetmişler geçti Tanrı aşkına.
Os anos 70 já acabaram.
Tanrı aşkına, film çekiyoruz şurada.
Isto é um filme, pelo amor de Deus.
Tanrı aşkına, nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensas que vais? Acabaste de dar à luz.
- Tanrı aşkına...
Pelo amor de Deus...
Ve söyleyeceğim de. Ama Tanrı aşkına Philip, bana yanlış soruları soruyorsun.
Mas Jesus Cristo, Philip, está a fazer-me as perguntas erradas.
- Tanrı aşkına!
- Pelo amor de Deus!
- Onda nükleer bomba var Tanrı aşkına.
Ela tem um dispositivo nuclear, pelo amor de Deus.
Frank, Tanrı aşkına, onlara iyi bak.
Frank, por amor de Deus, toma conta deles.
Tanrı aşkına, hemen bas!
Carrega-lhe, por amor de Deus!
Tanrı aşkına onu bulun!
Pelo amor de Deus, encontrem-no!
Tanrı aşkına.
Pelo amor de Deus!
Tanrı aşkına. İkiniz de kesin.
Pelo amor de Deus, calem-se, os dois!
Tanrı aşkına, beyler. Bu beyin bile saçmalıklarınızdan bıktı.
- Pelo amor de Deus, senhores, até este cérebro está a ficar farto dessas tretas.
Dr. Chickering, Tanrı aşkına burada ne yapıyorsunuz?
Dr. Chickering, pelo amor de Deus, o que está a fazer?
Tanrı aşkına, annemi kurtarmaya çalışıyorum!
Pelo amor de Deus, estou a tentar salvar a minha mãe!
Tanrı aşkına. Bizim oğlanın yeteneklerini tartışmıyorum.
Não estou a discutir as capacidades do nosso rapaz.
Yani aradığımızda, herifin müsait bir yerinde DNA'nızı bulmayacağız, değil mi? Hayır, Tanrı aşkına.
Então não vamos encontrar o seu ADN pelo seu... coiso acima?
Tanrı aşkına.
Jesus Cristo! Dificilmente.
Tanrı aşkına John.
Céus, John.
Bisiklet yolumuz var Tanrı aşkına.
Temos uma ciclovia, pelo amor de Deus!
- Tanrı aşkına.
- Meu Deus.
- Tanrı aşkına, sen sarhoşsun.
Por amor de Deus, estás bêbedo.
- Soyadım Ginsberg Tanrın aşkına!
O meu último nome é Ginsberg, com caraças.
Tanrı aşkına Kat, benim kredi kartımı al da hepsini öde gitsin.
Jesus Cristo, Kat. Ouça.
- Tanrı aşkına. - Sen de...
- Você vai...
Tanrı aşkına.
Meu Deus.
Tanrı aşkına.
Caramba.
Tanrı aşkına.
Por Cristo.
Tanrı aşkına.
Céus...
Hayır! Tanrı aşkına!
O que é que estás a fazer?
tanri askina 24
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208