English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Tanrı seni korusun

Tanrı seni korusun translate Portuguese

608 parallel translation
- Tanrı seni korusun.
- Abençoada seja.
Tanrı seni korusun!
Deus o abençoe!
Tanrı seni korusun.
Abençoado sejas.
Tanrı seni korusun.
Que Deus te abençoe.
- Tanrı seni korusun Murdoch.
Deus abençoe, Murdoch. Senhor.
Tanrı seni korusun.
Que Deus o abençoe.
Tanrı seni korusun sevgili Pip.
Deus te abençoe, querido Pip.
Tanrı seni korusun.
Deus te abençoe.
Tanrı seni korusun, sevgili dostum Pip.
Deus te abençoe, caro Pip, velho companheiro.
Tanrı seni korusun.
Deus os abençoe.
Tanrı seni korusun.
Deus o abençoe.
Tanrı seni korusun, çocuğum.
Deus te abençoe, minha filha.
Tanrı seni korusun oğlum.
Deus de abençoe meu filho.
Tanrı seni korusun oğlum.
Deus te abençõe meu filho.
tanrı seni korusun, Andre.
Deus o abençoe, André.
- Tanrı seni korusun.
- Deus te abençoe.
Tanrı seni korusun ; gönlünden iyilik ve sevgiyi, merhamet, itaat ve gerçek saygıyı eksik etmesin.
Que Deus te abençoe, e ponha em teu peito, amor, caridade, obediência e lealdade.
Ufak da olsa bana verdiğin bu mutluluk için, Tanrı seni korusun.
E bendita sejas... Pelo momento de felicidade que me deste.
Tanrı seni korusun, kardeşim. Herkes şarkı söylesin!
Abençoado sejas, irmão.
- Tanrı seni korusun, kardeşim.
- Deus o abençoe, irmão.
Tanrı seni korusun, Matthew Harrison Brady.
Que Deus abençoe, Matthew Harrison Brady.
Rocco, Tanrı seni korusun ve iş bulmanı sağlasın ama akşam cebiniz para dolu gelmezseniz Rosaria Parondi'nin çocukları değilsiniz bilesiniz!
Pelos Santos Rocco e Donato, voltem com os bolsos cheios de dinheiro, senão já não são filhos de Rosária Parondi.
- Tanrı seni korusun, Glabrus.
- Que os deuses te acompanhem, Glabrus.
" Tanrı seni korusun ve kutsasın
Que Deus a abençoe e a proteja.
Yüce Tanrı seni korusun.
Que Deus seja louvado e te proteja.
Teşekkürler ve Tanrı seni korusun.
Obrigada e que Deus o abençoe.
- Tanrı seni korusun. Tanrı seni korusun! - Haydi konuşmayı bırak.
Para poder fazer eventuais ajustes necessários.
Tanrı seni korusun, Schmidt.
- Pare com isso!
Tanrı seni korusun.
Tolices.
Tanrı seni korusun Ringo.
- Deus te abençoe, Ringo.
Tanrı seni korusun kardeşim.
Fica com Deus, irmão.
Tanrı seni korusun kızım.
Que Deus a abençoe, minha filha.
Tanrı seni korusun.
Obrigado.
Tanrı seni korusun.
Obrigada.
Tanrı seni korusun, Charity.
Obrigado, Charity.
Tanrı seni korusun.
Igualmente.
- Tanrı seni korusun oğlum.
- Deus te abençoe, meu filho.
Tanrı seni korusun!
Deus vos dê boa sorte!
Tanrı seni korusun, ya Rab.
Não, Senhor. Deus te preserve.
Tanrı seni korusun peder.
Deus o abençoe, pregador.
Tanrı seni korusun, Tim O'Leary!
Deus te abençoe, Tim O'Leary!
Tanrı seni korusun yavrum.
Deus te abençoe, minha filha.
Tanrı seni daima kollasın ve korusun
Que Deus te proteja sempre.
Tanrı seni ve Pres'i korusun.
Que Deus a proteja a si e ao Pres.
Tanrı seni korusun.
- Deza... Abençoado o seu coração, claro que pode levar.
Bunu yap ve Tanrılar seni sonsuza dek korusun.
Faça isso, e os Deuses o abençoarão para sempre.
Tanrı geçtiğin bütün yollarda seni korusun ve sana rehberlik etsin.
Que o Senhor vos guie e vos apoie em todas as vossas decisões.
Tanrılar seni korusun!
Que os deuses te adorem!
Tanrı seni de korusun.
Que Deus te abençoe também.
Tanrı seni korusun.
Saúde.
Tanrı'ya inanmış olmayı dilerdim böylece, seni korusun diye dua ederdim.
Eu gostaria de acreditar em algum Deus para pedir que te proteja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]