English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yalan söylüyorsun

Yalan söylüyorsun translate Portuguese

3,230 parallel translation
- Yalan söylüyorsun!
- Estás a mentir!
Hayır, sen yalan söylüyorsun.
Não, estás a mentir.
Yalan söylüyorsun.
Mentira. Não tens o dinheiro.
- Yalan söylüyorsun!
- Está a mentir!
- Yalan söylüyorsun.
- Estás a mentir.
Yalan söylüyorsun.
Estás a mentir!
Yalan söylüyorsun!
Estás a mentir!
Hayır. Yalan söylüyorsun!
Não, isso é mentira!
Yalan söylüyorsun.
Tu estás a mentir.
Yalan söylüyorsun, Jorge.
Mentes, Jorge.
Yalan söylüyorsun!
- Vim entregar flores!
- Yalan söylüyorsun.
- É um mentiroso.
- Giremem. - Niye yalan söylüyorsun?
- Porque é que estás a mentir?
Neden yalan söylüyorsun bana!
Por que estás a mentir-me?
Geceleri kayboluyorsun, bana yalan söylüyorsun... ve şimdi kalkmış yalnız kalmak istediğini söylüyorsun.
Desapareces à noite, mentes-me, e agora dizes que precisas de estar sozinho.
Yalan söylüyorsun.
Anda a mentir para mim.
Sana bir olaylar zinciri gösteriyorum Bob, sense bana yalan söylüyorsun.
Estou a mostrar-lhe um padrão, Bob, e está a mentir-me.
Lanet bir çukurda yalan söylüyorsun.
Estás a mentir num maldito buraco.. Vá lá!
Neden yalan söylüyorsun?
Estás a mentir-me porquê?
Yalan söylüyorsun.
Mentira!
- Kabahatin için yalan söylüyorsun!
- Não me mintas!
- Yalan söylüyorsun!
Estás a mentir!
Yalan söylüyorsun.
você está mentindo!
Bence yalan söylüyorsun.
Acho que estás a mentir. Merda, que...
Bence yalan söylüyorsun.
Acho que estás a mentir.
Yalan söylüyorsun.
Estás a mentir.
- Yalan söylüyorsun.
- Estás a mentir. - A qualquer dia desse.
Neden profilinde yalan söylüyorsun?
Porque mentes no teu perfil?
Yalan söylüyorsun!
Mentes!
- Yalan söylüyorsun.
- Estás a mentir. - Não.
Bana hep yalan söylüyorsun!
Não, estás sempre a mentir-me!
- Neden yalan söylüyorsun?
- Porque estás a mentir?
Ne zamandır yalan söylüyorsun?
Quanto tempo faz que andas a mentir?
Ne zamandır yalan söylüyorsun?
Há quanto tempo andas a mentir?
Yalan söylüyorsun, hep palavra hep zırvalık.
E depois mentes, contas-me um monte de disparates!
- Yalan söylüyorsun.
- Mentiroso!
O zaman mı yalan söylüyordun yoksa şu an mı yalan söylüyorsun?
Então, estavas a mentir antes, ou estás a mentir agora?
- Yalan söylüyorsun. - Oradan ayrıldığımda hala hayattaydı.
- Ela estava viva quando fui embora.
Bence yalan söylüyorsun.
Acho que estás a mentir. Pensa o que quiseres.
- Yalan söylüyorsun.
Estás a mentir.
Yalan söylüyorsun.
- Não sei. Mentira.
Bana yalan söylüyorsun, lanet kızına yalan...
Mentes-me a mim, mentes à tua filha...
Tekrar yalan söylüyorsun.
- Estás a mentir outra vez.
O kadar uzun zamandır yalan söylüyorsun ki doğrunun ne anlama geldiğini unutmuşsun.
Mentes há tanto tempo que já nem distingues a verdade.
Şu an, yalan söylüyorsun.
Ok, agora estás a mentir.
Sanırım gerçeği söylüyorsun da niye yalan söylüyor gibi söylüyorsun?
Acho que está a dizer a verdade, mas por que está a dizer isso como estivesse a mentir?
Sana yalan söylediğimi söylüyorsun oysa ben sana her şeyi New Jersey halkının iyiliği için yapıyorum demiştim.
Diz-me que estou a mentir-te quando te digo que tudo o que faço é para bem do povo de Nova Jérsia.
Mesela bir olay oldu diyelim. Yalan söyleme olanağın var. Ama sen onun yerine doğruyu söylüyorsun.
Estar numa situação onde é mais fácil mentir, mas tu escolhes dizer a verdade.
- Yalan söylüyorsun.
- E está.
Yalan, doğru değil. Bana yalan söylüyorsun.
Isso não é verdade.
Bana yalan mı söylüyorsun?
Estás a mentir-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]