English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zırvalamayı kes

Zırvalamayı kes translate Portuguese

126 parallel translation
Zırvalamayı kes!
Chega de faladeira.
Zırvalamayı kes.
Deixe de asneira.
Zırvalamayı kes. Haydi gidelim. Mayıs ve Haziran ayları, geceler boyunca
Noite após noite, ao longo de Maio e Junho, grupos de homens desesperados saíram de Tobruk para semear a confusão e o pânico entre o inimigo.
Zırvalamayı kes de gidelim.
deixa de conversa e vamos.
Sadece zırvalamayı kes!
Fecha essa matraca!
Zırvalamayı kes de lafımı dinle.
Deixe-se de tretas e ouça o que tenho a dizer.
Zırvalamayı kes ve benimle gel.
Não te preocupes. Vamos lá.
- Zırvalamayı kes.
As vossas taxas.
Zırvalamayı kes, ilk ve son kez!
Cala a boca, de uma vez por todas!
O zaman zırvalamayı kes.
Então para de mentir-me.
Zırvalamayı kes, baba!
Pare com esta treta, pai!
Bana zırvalamayı kes, orospu çocuğu.
Não gozes comigo.
Zırvalamayı kes ve bana onun yaşayıp yaşamadığını söyle hemen!
- Está bem. Pare com as merdas e diga-me se ela está viva!
Kumsalın tadını çıkar ve zırvalamayı kes.
Goza mas é a praia e deixa-te de tretas.
Zırvalamayı kes!
Acaba lá com isso!
Zırvalamayı kes.
Cala a boca.
Zırvalamayı kes Spaulding ve gerçeklerden bahset.
Corta a porcaria, Spaulding e dê-nos apenas os factos.
Hatırlat. Zırvalamayı kes.
- Ora, lembra-me e não me chateies!
Daha içeri yeni girdim. O yüzden zırvalamayı kes.
Acabei de chegar, por isso não me venhas com merdas.
Zırvalamayı kes ve sorulara cevap vermeye başla.
Deixe-se de fitas e responda às perguntas.
Zırvalamayı kes.
Deixa-te de merdas.
Zırvalamayı kes! Aksi takdirde başın belâya girecek.
Não tentas enganar-me ou então vais te meter em sarilhos!
Zırvalamayı kes de, bana biraz daha salata getir, içinde hıyar olmasın.
Cala-te! Para aprenderes, vai-me buscar uma salada sem pepino!
Zırvalamayı kes.
Pára com as tretas.
Anlaşmayı imzala ve zırvalamayı kes.
Já chega por esta noite.
Zırvalamayı kes.
Pára com essa merda.
- Zırvalamayı kes ve kim olduğunu söyle!
Pára de dizer baboseiras e diz-me quem!
Zırvalamayı kes artık!
- Não venhas com tretas!
Tamam, zırvalamayı kes, Bartleby.
Chega de tretas, Bartleby.
Zırvalamayı kes Chris.
Não me venhas com tretas.
Bu yüzden zırvalamayı kes.
Deixe-se de tretas!
Zırvalamayı kes Fortune amca.
Pára com a treta, tio Fortune.
- Zırvalamayı kes.
- Pode parar com a poesia?
Kes zırvalamayı. Yoksa sana yumruk tostu vericem Sende mütevazi tatlıyı yiyeceksin.
Pára com essa conversa... ou dou-te porrada, e vais acabar a chupar os dedos.
- Kes artık zırvalamayı.
Deixa-te de coisas.
Kes zırvalamayı da paramı ver.
Pare com isso, quero o dinheiro.
Zırvalamayı kes Murdock.
Cala-te, Murdock.
- Senin hakkında olduğuna eminim... kıçını tekmelediğimiz piçler, hey... zırvalamayı kes!
- Estou segura que cantam a ti... - Silêncio!
- Kes zırvalamayı.
– Deixa-te de disparates.
- Evet. Kes zırvalamayı.
– Deixa-te de disparates.
Kes zırvalamayı!
Chega de tretas!
Kes zırvalamayı, pilot!
Pare essa porcaria, Pilot!
Kes zırvalamayı be...
Pára de me chatear!
Kes zırvalamayı!
Não digas disparates!
Kes zırvalamayı, Howard.
Pára com isso, Howard!
Kes zırvalamayı. Özgürsün, malını da aldın.
Não me chateies, estás livre.
Kat kes zırvalamayı!
Guarda essa merda!
Kes zırvalamayı! Hiçbir yere gitmiyorsun tamam mı?
Você não vai a lugar nenhum!
Yanlış adamı buldunuz. - Zırvalamayı kes.
Basta de parvoíces, quero o meu diamante!
- Kes zırvalamayı!
- Pára de brincar!
- Kes zırvalamayı.
- Pára de brincar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]