English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok dikkatli olmalıyız

Çok dikkatli olmalıyız translate Portuguese

150 parallel translation
- Çok dikkatli olmalıyız.
- Acima de tudo, cautela.
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ser muito discretas.
Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
Portanto temos que ter muito cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos que ter bastante cuidado.
Oda arkadaşı seçimimizde çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ter imenso cuidado na escolha da colega de quarto.
- oh, biliyorum değilsin,.. Honus çok dikkatli olmalıyız.
- Não é que seja muito pudico, mas...
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos que ter cuidado.
Sanırım, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız. Bakarsın bir tanesi gece önümüze birden atlayıverir.
Então ambos devemos ter cuidado para que um não nos ataque uma destas noites.
Khadin seni hazırladığı zaman. Çok dikkatli olmalıyız.
Primeiro, a guardiã deve preparar-te com cuidados especiais.
Çok dikkatli olmalıyız Bay Fawlty.
- Temos de ter cuidado, Sr. Fawlty.
Örgütteki sızıntıya karşı çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ser paranóicos sobre a fuga de informação.
- Galiba izimizi kaybettirdik, hah? - Evet, çok dikkatli olmalıyız.
Parece que o despistámos, não acha?
Çok ama çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ter muito cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız. Her yere baskın düzenliyorlar.
Por enquanto é preciso ter cuidado porque agora andam alerta.
Haklısın, Hans. Çok dikkatli olmalıyız.
Sim, temos de ter cuidado, Hans.
Birilerini rahatsız etmemek konusunda çok dikkatli olmalıyız.
É melhor ter a certeza de que não colidiremos com algum.
- Çok dikkatli olmalıyız.
- Temos de ter muito cuidado.
Burada çok dikkatli olmalıyız.
Devemos ter muito cuidado aqui.
Tamam, beyler. Ama bir şey için çok dikkatli olmalıyız.
Mas ouçam, temos de ter cuidado com uma coisa.
Bu çok tehlikeli. Klanımızın güvenliği için çok dikkatli olmalıyız.
Se isto for o sério que basta, para ameaçar... a segurança do nosso clã, temos que agir cuidadosamente.
Bir sonraki hareketimizi planlarken çok dikkatli olmalıyız çünkü bizden beş adım önde.
Temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada - ele já planeou cinco jogadas à frente.
Bir sonraki hareketimizi planlarken çok dikkatli olmalıyız çünkü bizden beş adım önde.
Temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada porque ele já planeou as cinco jogadas seguintes.
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos que ter muito cuidado agora.
Klingon uzayına bu kadar yakınken çok dikkatli olmalıyız.
Lógica é a fundação... da função.
Bu konuda çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ter o maior cuidado com isto.
Çok dikkatli olmalıyız çünkü konuşmamız lazım.
É melhor não arriscar... porque precisamos falar.
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ficar muito atentos.
O canilere karşı çok dikkatli olmalıyız.
Mas para se caçarem crias de urso há que ter cautela.
Ama bu defa çok dikkatli olmalıyız.
É melhor ter cuidado neste momento.
- Çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ter cuidado.
bu çok tehlikeli. klanımızın güvenliği için çok dikkatli olmalıyız.
Se isto for o sério que basta, para ameaçar... a segurança do nosso clã, temos que agir cuidadosamente.
Bu sıralarda buralarda birçok yabancı dolanıyor. Çok dikkatli olmalıyız.
Anda gente estranha por aí, todo o cuidado é pouco.
Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
Por isso é que temos de ser muito cuidadosos, muito precisos.
Çok dikkatli olmalıyız.
Precisamos ter muito cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Devia ter usado o repelente. Meu Deus!
Çok dikkatli olmalıyız Vera.
Ok. Fica bem alerta, Vera.
Bu sefer ki olayla uğraşırken çok dikkatli olmalıyız.
Temos que ter muito cuidado em como vamos lidar com isto.
Çok dikkatli olmalıyız.
Temos de ter cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Por isto temos de ter muito cuidado ao manejá-lo.
Hepimiz çok dikkatli olmalıyız.
Todos nós temos de ter cuidado.
Eğer onların bölgesindeysek çok dikkatli olmalıyız.
Se estivermos no território deles, temos de ter muitíssimo cuidado.
Artık çok dikkatli olmalıyız.
A partir daqui temos de ter cuidado.
Weiss'ı öldüren insanlar bizi bulmak için döneceklerdir bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
temos de ter muito cuidado.
O yüzden bugün çok dikkatli olmalıyız.
Portanto, devemos ter cuidado hoje.
Bu konuda çok dikkatli olmalıyız, Tony.
- Temos de ter muito cuidado.
Tamam, çok dikkatli olmalıyız.
Temos que ter cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Não deixemos cair tal soma em mãos corruptas. Mas é preciso cautela.
Bir dahaki sefere çok daha dikkatli olmalıyız.
É melhor termos mais cuidado para a próxima.
Çok dikkatli olmalıyız, zira yanılmıyorsam, mes amis, ( arkadaşlarım, )
Temos de ter muito cuidado.
Her zaman ve her türlü saldırıya karşı, her zamankin den çok daha dikkatli olmalıyız.
Temos de tomar algumas medidas para termos certeza de que estamos preparados para um ataque.
Anladığım kadarıyla şu sözde "kehanet" çok ilginçmiş. İçinde bulunduğumuz şu dönemde, milli güvenliğimize tehdit eden tehlikelere karşı dikkatli olmalıyız ama bir an için düşünelim lütfen.
Eu entendo que esta profecia é interessante e que nos tempos de hoje que exija que sejamos vigilantes contra qualquer perspectiva de ameaças à nossa segurança nacional, mas voltemos atrás, por um bocado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]