10 yıl translate Russian
2,964 parallel translation
10 yıl boyunca roller kaçırdım, bitip tükenmek bilmeyen öngösterilere çıktım, pilates öğretmenliği yaptım. Ama bu zaman zarfında, etrafımdaki herkes kadar, hatta daha iyi olduğumu biliyordum.
Десять лет ничтожных ролей, бесконечных показов, заучивания танцев, все это время зная, что я настолько же хороша, если и не лучше, чем все остальные.
Bırak 10 yılı, iki yıl sonra bile iyi bir insan gibi davranmayı bırakır, gerekeni yaparsın.
Через два года подобного, не говоря уже о десяти, ты перестаешь волноваться о том, чтобы оставаться хорошей. Ты сделаешь все, чтобы добиться своего.
Ve 10 yıl önce söylediğin o mükemmel sözü anmaktan daha güzel ne olabilir ki "Kötü Günde."
И какой лучший способ потратить, чем память славные слова, которые ты говорила десять лет назад : "к худшему". О!
10 yıl, 3 ay, 21 gündür.
10 лет, 3 месяца и 21 день.
Ama açılan davalarla 10 yıl sürdü. İki taraftan da çok kan aktı.
Но это потребовало более 10 лет применения закона РИКО, и стоило обеим сторонам моря крови.
Martin, senin için 10 yıl çalıştım.
Мартин, я работал на тебя 10 лет!
Hayatımın 10 yılını verdim buna.
Десять лет моей жизни.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
Ох, не плохо, учитывая, Что компания, которой я посвятила 10 лет жизни, находится под федеральным расследованием.
40 yaşında, 10 yıl önce ölen annesinden kendisine miras kalan büyüdüğü evde yaşıyor.
Ему 40 лет, он живет в том же доме, где и вырос, унаследовал его от матери, умершей 10 лет назад.
- 10 yıl içinde kesinlikle onları bulacağım.
Шевелись давай! Лет за 10 я их точно найду.
Ama Devereaux'ya bir suç sabıkasıyla hüküm giydirdiğimde sadece 10 yıl alacak.
Это очень серьезное обвинение. Я знаю, но если я привлеку Деверо с одной судимостью, он получит 10 лет.
Hong Kong Polisliğinde 10 yıl. Öyle değil mi, Jedediah?
10 лет в полиции Гонг Конга, не так ли?
Basit bir taşıyıcılık hapishanede 10 yıla kadar sürebilir.
Только за перевозку Вы можете получить до 10 лет тюрьмы.
10 yıl?
10 лет?
Gerçekten 10 yıl mı?
Господин, 10 лет? Действительно 10 лет?
Gerçekten 10 yıl mı alacağım?
Я что, действительно получу 10 лет?
10 yıl boyunca burayı sanal bir yaratıcılık merkezine dönüştürmek için uğraştım.
Я потратил большую часть десяти лет превращая ее в фактическое чрево креативности.
Son 10 yılda 30'dan fazla National Liberation Movement eylemiyle bağlantılı.
За последние десять лет, он участвовал в 30 операциях Национального Освободительного Движения.
10 yıl oldu mu?
10 лет?
Bana 10 yıl evvel verdiğiniz yüzük.
Кольцо, которое вы подарили мне десять лет назад
10 yıl önce Billy Flynn ağır cezai yaptırım gerektiren bir suç işlediği gerekçesiyle hapse atıldı.
Теперь, 10 лет назад, Билли Флинн был лишен свободы за нападение при отягчающих обстоятельствах.
Burası 10 yıl önce West Virginia.
Это было в Западной Вирджинии десять лет назад.
- Sully 10 yıl önce öldü.
Салли умер 10 лет назад.
10 yıl politik bir protestodan kalma parmak izleri sistemde kayıtlı.
Его отпечатки есть в системе с его ареста во время политического протеста 10 лет назад.
10 yıl uzun bir süre ama onu gördüğümü hiç sanmıyorum.
В смысле, 10 лет большой срок, но не думаю, что я видела ее.
Bir sürü dosya var. Neredeyse 10 yıl öncesine uzanıyor.
Тут так много всего.
10 yok 11 yıl.
Десять... нет, одиннадцать лет.
Bizim sahaya sürdüğümüz her şeyin on yıl ötesinde bir teknoloji.
Это лучшее из того, что мы добыли за 10 лет.
Araba sürmeme 10 gün oy kullanmama 2 yıl ve şarap içebilmeme sadece 5 yıl kaldı.
Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино.
On yıl sonra, insan cinselliği konusunda devrim yaratan bir bilimsel çalışma yayınlarlar.
Спустя 10 лет они опубликовали результаты научных исследований, которые произвели революцию в нашем понимании человеческой сексуальности.
Ve bundan 10-15 yıl sonra, sen Silikon Vadisi'nde altı haneli rakamlar kazanırken onlar hâlâ lisede zirve yapmış aptal birer serseri olarak kalacaklar.
И через 10-15 лет, когда ты будешь работать в Силиконовой долине, зарабатывая сотни тысяч, они останутся тупыми качками, которые достигли пика в средней школе.
555 sterlinin 10 % depoziti boş evi güvenceye alır ve kalanını bu yıl içinde bir zaman sonra ödenebilir kılacağız.
10 % депозит в размере 555 фунтов обеспечит нам покупку дома, а остальное мы должны уплатить к концу года.
Ben geçtiğimiz altı yıl boyunca güvendeydim zaten.
За 10 лет со мной ничего не случилось.
Annenin, büyük kızını görmeden on yıl geçmesine göz yumacağını düşünüyor musun gerçekten?
Ты правда думаешь, твоя мама смогла бы 10 лет не видеться со старшей дочерью?
Yıldönümümüz. 10. yılımız.
Нашу годовщину. 10 лет.
- On yıl.
- 10 лет.
Duruşma... 10 yıl?
Суд...
İdamını temyiz ettirmek için on yılınız vardı.
И у вас было 10 лет на апелляцию.
Bu temyizi yürütmeyi planlamamıştım,... ama siz bana neredeyse üzerinden on yıl geçmiş bir olayda ifadesini değiştiren bir muhbir mi getiriyorsunuz?
Знаете, я не собирался рассматривать эту апелляцию, но вы приводите мне этого стукача, который меняет показания, спустя почти 10 лет?
Ama ben bugün, on uzun yıl boyunca örnek bir öğretmen olmuş bir kadından bahsedeceğim.
Зато я хочу поговорить о женщине, которая была примерным учителем долгих 10 лет.
Bir yıl içinde Lockhart / Gardner'dan % 10 daha fazla vereceğimize söz veriyoruz.
Через год мы обещаем тебе на 10 % больше, чем в Локхард \ Гарднер.
Birkaç yıl sonra, Callie 10 yaşındayken, ben evet, doğru.
Спустя пару лет, когда Кэлли было десять, я думаю... Да, это точно.
Hiç kuşkusuz, bu an güzel görünüyor ama kimse on yıl sonrasında nasıl hissedeceğini garanti edemez.
По общему признанию, это момент всегда счастливый, но... никто не может сказать, что они будут чувствовать спустя 10 лет. - О.
Yani on yıl içerinde benim için ne hissedeceğini bilmiyorsun?
Значит, ты не знаешь, что ты будешь чувствовать ко мне через 10 лет?
Amanda Morris on yıl önce kaçırılmış.
Аманду Моррис похитили 10 лет назад.
Amanda Morris on yıl önce kaçırılmış.
Значит Аманду Моррис похитили 10 лет назад.
Ne değişti de kaçıran kişi on yıl sonra aniden ondan kurtulmak istedi? Dinleyin.
Хорошо, что изменилось, что привело похитителя Аманды к тому, чтобы захотеть избавиться от нее после 10 лет?
Mümkün ama Amanda Morris on yıl boyunca hapsedilmiş.
Возможно, но Аманда Моррис удерживалась в течение 10 лет.
On yıl sonra Amanda'nın burada olduğuna dair bir iz olmamasını açıklıyor.
Ну, это объясняет почему, после 10 лет, нет улик того что Аманда тут вообще была.
Amanda on yıl boyunca evine hapsettiğin masum küçük bir kız.
Аманда.. маленькая невинная девочка, которую вы тут держали 10 лет в доме.
Nisan 2005'de ev sigortasından 250 bin sterlin almış. Bir yıl içinde hesaptan 10 bin, 15 bin ve 20 binlik meblağlar çekmiş.
Он получил 250 000 фунтов за свой дом в апреле 2005, которые потом за год вывел по частям в 10, 15 и 20 тысяч.
10 yıl önce 37
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yılda 34
yıllarca 52
yıldönümü 20
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yılda 34
yıllarca 52
yıldönümü 20