English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Açıklamana gerek yok

Açıklamana gerek yok translate Russian

88 parallel translation
Açıklamana gerek yok. Onunla evlenmeyeceğim.
- Ни слова, я ведь не выхожу за него.
Açıklamana gerek yok.
Можете не объяснять.
Açıklamana gerek yok.
Не нужно объяснять.
Açıklamana gerek yok.
Не надо.
Açıklamana gerek yok, Doktor.
Не надо ничего объяснять, доктор.
Açıklamana gerek yok Bay Sisko.
Нет нужды объяснять, мистер Сиско.
Bana açıklamana gerek yok.
Тебе не нужно мне это все объяснять.
- Açıklamana gerek yok hayatım.
- Ты не должна ничего объяснять, дорогая.
Açıklamana gerek yok.
- Не нужно объяснять.
- Açıklamana gerek yok.
- Нет нужды в объяснениях.
- Açıklamana gerek yok.
- Мне нет необходимости это знать.
- Bana açıklamana gerek yok.
О, ты не должны ничего мне объяснять...
Açıklamana gerek yok, Francis.
Нет нужды извиняться, Френсис.
- Açıklamana gerek yok.
- Не надо объяснять.
Bunu da açıklamana gerek yok.
Это тоже не надо объяснять.
- Açıklamana gerek yok, baba.
- Не объясняй, папа.
Açıklamana gerek yok.
Тебе и не надо.
Açıklamana gerek yok.
Не объясняй.
Açıklamana gerek yok.
Не надо обьяснений.
Yo, neden yaptığını açıklamana gerek yok, Sam. Yaptın, çünkü yapabiliyordun.
Мне не нужно знать почему ты это сделала ты сделала это, потому что могла.
Bana açıklamana gerek yok, ahbap.
Ты не обязана продолжать.
Bana açıklamana gerek yok.
Мне ничего не надо объяснять.
Adamı duydun, Wilson. Açıklamana gerek yok.
Ничего не надо объяснять.
Açıklamana gerek yok, Leela.
Тебе не нужно объяснять, Лила.
Lois açıklamana gerek yok, anlıyorum.
Лоис, тебе не нужно ничего объяснять. Я всё понимаю.
Açıklamana gerek yok Kate.
Не надо ничего объяснять, Кейт.
Açıklamana gerek yok.
ћогла бы и не объ € сн € ть.
Bu saate kadar ne yapıyor olduğunu açıklamana gerek yok.
Но кульминация вечеринки уже позади.
Açıklamana gerek yok.
Можешь не объяснять.
- Lütfen, açıklamana gerek yok.
О, пожалуйста, нет нужда объяснять.
- Açıklamana gerek yok.
Эй, ничего объяснять не надо.
Hayır hayır. Açıklamana gerek yok.
Мне не нужны твои объяснения.
Açıklamana gerek yok.
Не оправдывайся.
Açıklamana gerek yok.
- Ты не должна ничего объяснять.
- Açıklamana gerek yok.
- Нет, ты не должна объяснять...
Açıklamana gerek yok, Michael.
Тебе не нужно ничего объяснять, Майкл.
- Açıklamana gerek yok.
- Нет, тебе не нужно объяснять.
Artık bana hiçbir şeyi açıklamana gerek yok.
Тебе не надо мне ничего больше объяснять.
Tamam, açıklamana gerek yok.
- Да. Hе объясняй.
Açıklamana gerek yok.
- Нет, ничего не объясняй.
Açıklamana gerek yok.
Ты не должна объяснять.
Açıklamana gerek yok.
Дорогая, не надо ничего объяснять.
Sikişmenin ne olduğunu biliyorum, açıklamana gerek yok.
Деб, я могу объяснить. Я знаю, что значит ебать. Объяснения необязательны.
Açıklamana gerek yok.
Нет необходимости объяснять.
Açıklamana gerek yok.
Не надо объясняться.
Kendini bana açıklamana gerek yok Merlin.
Тебе не нужно мне ничего объяснять, Мерлин.
Bana açıklamana gerek yok.
Тебе не надо объясняться передо мной.
Tamam, açıklamana gerek yok.
- Дело не в этом, просто... Нет, ничего не говорите.
- Açıklamana gerek yok.
Тебе не нужно.
- Açıklamana gerek yok.
- Не надо объяснять мне то, что я знаю.
Kendini açıklamana bile gerek yok.
И тебе нет нужды передо мной объясняться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]