English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Baba bak

Baba bak translate Russian

635 parallel translation
- Baba bak, bu hoşuna gitti mi?
Папа, смотри! Тебе нравится?
Baba bak, yolu kapatıyor.
Что такое, папа?
- Baba bak ne bulduk.
- Пап, смотри, что мы нашли!
Baba bak!
Папа, смотри!
Baba bak! Mey'in şapkasını buldum!
Пап, тут ее шляпа лежит.
Baba bak, tavan arasında ne buldum!
Папа, смотри, что я нашла на чердаке!
Ona iyice bir bak baba, ve onu unutmamaya çalış çünkü... o senin damadın olacak.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Baba, şuraya bak!
Пап, смотри!
Baba, işte George. Şuraya bak!
Ой, па, вот и Джордж.
Size yolladığım kimçiyi aldınız mı? - Şuna bak. - Bu kim baba?
Я отправлял вам кимчхи глянь отец?
Baba bak.
Отец, посмотри.
Bak baba! İşte burada!
Смотри, пап!
Bak, Baba.
- Папочка, смотри.
Bak baba.
Папа, колокольчик.
Noel baba meselesi... daha çok bakış açısınızla alakalı görünüyor.
Boпpoc o Caнтa Клayce пpeждe вceгo oпpeдeляeтcя личным мнeниeм.
Bak, Baba, orada neler oluyordu?
Пап, что там случилось?
Yanılmıyorsam, kırk iki ya da kırk üç. Kendine iyi bak, baba uzunca yıllar yaşa.
Береги себя, отец, и живи долго.
Bak, Baba, lafı geveleyip durmayalım.
Так, папа, давайте не будем говорить обиняками.
Bizim yaşamımıza bak da, o kadar gurur duyma, Baba.
Не стоит так гордиться тем, как ты не мешаешь нам жить, па.
Bak ben ne yaptığımı sana hep söylüyorum, sense hiç söylemiyorsun, baba.
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
Bak baba, sen geçmişte yaşıyorsun.
Нет, отец, ты живёшь прошлым.
Baba, duydunmu bak, haline şükret!
Видишь, дедуля, а ты жалуешься на боли в желудке.
Bak baba, tekneler ne muhteşem.
Папа, смотри сколько кораблей! Как здорово! Как я рада!
Baba, bak! Fräulein Maria geri döndü!
Папа, смотри.
Gerçek! Bak baba, potasyum argon denen bir maddeyle, taşın yaşını, ne zaman çıkarıldığını, ne zaman yapıldığını yapanın adına ve adresine kadar herşeyi tespit edebiliyorlar.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Beni mi çağırdın, baba? Şuraya bir bakın.
- Ты меня звал, папа?
Baba, bak.
Смотри, отец.
Rahatına bak, baba.
Полежи пока здесь, папа.
Şu işe bak, burası ana baba günü.
Черт. Тут как на центральном вокзале.
Buna bak, baba! Bunun gibi bir seyin içinde yakskI oImaz mydn?
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Bana bakıp, "Baba o gerçekten büyük." dedi.
А он посмотрел на меня и сказал : "Вот это да отец, он огромный".
Baba, domuza bak!
- Режь. Папа, поросёнок... поросёнок!
- Baba, domuzlar yiyor mu? - Önüne bak sen!
- Папа, поросята кушают?
Baba, bak! Aynı kolsuz bacaksız bir adam gibi!
Папа, смотри : как человек без ног и рук!
Baba bak, tavşan!
Папа, вон заяц!
Baba, bak.
Отец, смотри.
Bak baba, bu bay Rajkovic.
Смотри, папа, кажется, господин Райкович.
Baba, Eiko, buraya gelin! Şuna bakın! Bu nedir?
Отец, Эйко, посмотрите на это!
Yüreğinin derinliklerine bak baba.
Загляни в свои чувства, отец.
Bak, sen hiçbir kavgaya karışmayacaksın baba.
Послушай, тебе не придется драться, папа...
Bak, adam doğru beslenmediği için beni kıskanmaz baba.
Ну, человек не может меня ненавидеть только потому, что плохо питается, Пап.
Baba, bak!
Отец, смотри!
Uzun hikaye baba, ama bak ne diyeceğim, seninle kalmak istiyorum.
Слушай, я хочу остаться с тобой.
Bak, baba, işler iyi ve öyle devam edecek.
Слушай, пап всё хорошо и со временем будет только лучше.
Baba, bak.
Баба, смотри.
Noel baba, bekle, gel! Çabuk! Bak!
Санта Клаус, смотри!
Bak baba evde bir sürü meşe palamudu var.
По всей комнате лежат желуди.
Baba bak kafur ağacı...
Папа, наш дуб!
- Baba, ben cinayet davalarına bakıyorum.
- Я адвокат по криминальному праву.
Bak baba, bu'Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'.
Смотри, папа, это же Маленький помощник Санта.
Baba, bak bir saatte ne oldu.
Ты видишь, всего за час замёрзла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]