English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bak baba

Bak baba translate Russian

635 parallel translation
Ona iyice bir bak baba, ve onu unutmamaya çalış çünkü... o senin damadın olacak.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Bak baba! İşte burada!
Смотри, пап!
Bak baba.
Папа, колокольчик.
Bak baba, sen geçmişte yaşıyorsun.
Нет, отец, ты живёшь прошлым.
Bak baba, tekneler ne muhteşem.
Папа, смотри сколько кораблей! Как здорово! Как я рада!
Gerçek! Bak baba, potasyum argon denen bir maddeyle, taşın yaşını, ne zaman çıkarıldığını, ne zaman yapıldığını yapanın adına ve adresine kadar herşeyi tespit edebiliyorlar.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Bak baba, bu bay Rajkovic.
Смотри, папа, кажется, господин Райкович.
Yüreğinin derinliklerine bak baba.
Загляни в свои чувства, отец.
Bak baba evde bir sürü meşe palamudu var.
По всей комнате лежат желуди.
Bak baba, bu'Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'.
Смотри, папа, это же Маленький помощник Санта.
Baba, şuraya bak!
Пап, смотри!
Baba, işte George. Şuraya bak!
Ой, па, вот и Джордж.
Size yolladığım kimçiyi aldınız mı? - Şuna bak. - Bu kim baba?
Я отправлял вам кимчхи глянь отец?
Baba bak.
Отец, посмотри.
Bak, Baba.
- Папочка, смотри.
Noel baba meselesi... daha çok bakış açısınızla alakalı görünüyor.
Boпpoc o Caнтa Клayce пpeждe вceгo oпpeдeляeтcя личным мнeниeм.
Bak, Baba, orada neler oluyordu?
Пап, что там случилось?
Yanılmıyorsam, kırk iki ya da kırk üç. Kendine iyi bak, baba uzunca yıllar yaşa.
Береги себя, отец, и живи долго.
Bak, Baba, lafı geveleyip durmayalım.
Так, папа, давайте не будем говорить обиняками.
Bizim yaşamımıza bak da, o kadar gurur duyma, Baba.
Не стоит так гордиться тем, как ты не мешаешь нам жить, па.
Bak ben ne yaptığımı sana hep söylüyorum, sense hiç söylemiyorsun, baba.
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
Baba, duydunmu bak, haline şükret!
Видишь, дедуля, а ты жалуешься на боли в желудке.
- Baba bak, bu hoşuna gitti mi?
Папа, смотри! Тебе нравится?
Baba, bak! Fräulein Maria geri döndü!
Папа, смотри.
Beni mi çağırdın, baba? Şuraya bir bakın.
- Ты меня звал, папа?
Baba, bak.
Смотри, отец.
Rahatına bak, baba.
Полежи пока здесь, папа.
Şu işe bak, burası ana baba günü.
Черт. Тут как на центральном вокзале.
Buna bak, baba! Bunun gibi bir seyin içinde yakskI oImaz mydn?
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Bana bakıp, "Baba o gerçekten büyük." dedi.
А он посмотрел на меня и сказал : "Вот это да отец, он огромный".
Baba, domuza bak!
- Режь. Папа, поросёнок... поросёнок!
- Baba, domuzlar yiyor mu? - Önüne bak sen!
- Папа, поросята кушают?
Baba bak, yolu kapatıyor.
Что такое, папа?
Baba, bak! Aynı kolsuz bacaksız bir adam gibi!
Папа, смотри : как человек без ног и рук!
Baba bak, tavşan!
Папа, вон заяц!
Baba, bak.
Отец, смотри.
Baba, Eiko, buraya gelin! Şuna bakın! Bu nedir?
Отец, Эйко, посмотрите на это!
Bak, sen hiçbir kavgaya karışmayacaksın baba.
Послушай, тебе не придется драться, папа...
Bak, adam doğru beslenmediği için beni kıskanmaz baba.
Ну, человек не может меня ненавидеть только потому, что плохо питается, Пап.
- Baba bak ne bulduk.
- Пап, смотри, что мы нашли!
Baba, bak!
Отец, смотри!
Uzun hikaye baba, ama bak ne diyeceğim, seninle kalmak istiyorum.
Слушай, я хочу остаться с тобой.
Bak, baba, işler iyi ve öyle devam edecek.
Слушай, пап всё хорошо и со временем будет только лучше.
Baba, bak.
Баба, смотри.
Noel baba, bekle, gel! Çabuk! Bak!
Санта Клаус, смотри!
Baba bak!
Папа, смотри!
Baba bak! Mey'in şapkasını buldum!
Пап, тут ее шляпа лежит.
Baba bak kafur ağacı...
Папа, наш дуб!
- Baba, ben cinayet davalarına bakıyorum.
- Я адвокат по криминальному праву.
Baba, bak bir saatte ne oldu.
Ты видишь, всего за час замёрзла.
Baba bak, tavan arasında ne buldum!
Папа, смотри, что я нашла на чердаке!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]