English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başaramazsın

Başaramazsın translate Russian

177 parallel translation
Başaramazsın.
Беги.
- Yani başaramazsınız diyorsun.
- Так ты считаешь, я не смогу этого сделать.
Dokuz canlı da olsan bunu başaramazsın!
Да ты что! Для этого надо иметь девять жизней!
- Asla başaramazsın.
Вам их не преодолеть.
- Başaramazsın.
Не делай этого.
Başaramazsın.
У вас ничего не выйдет, командор.
Bence başaramazsın.
Ничего не выйдет.
İsteklerini karşılayamaz ya da büyük işler başaramazsın.
- А зачем бы я мерз? Я вам вынесу портфель.
Başaramazsın.
Это тебе вряд ли удастся.
- Asla başaramazsınız!
- Вам не дойти!
Başaramazsınız.
Ничего у вас не выйдет.
Gidecek bir yerin olsa bile başaramazsın.
Даже если есть такой мир, вам до него не добраться.
Bu iki yeteneksizle başaramazsın!
Ты не выкрутишься с этими двумя субъектами.
Bir kurşuna hedef olabilirsin ve asla acil işini tamamlamayı başaramazsın.
Вы можете словить пулю и не закончите то срочное дело, которое упоминали.
Hayatta başaramazsınız.
Не добежите, ни за что.
- Ama, baba. Başaramazsın.
- Папа, у тебя не выйдет.
Bayan Sawyer, Meksika'ya gitmeyi başaramazsınız.
Мисс Сойер, не думаю, что вам удастся сбежать в Мексику.
Acı çekmeden başaramazsın.
Спасибо! Плод долгих и упорных усилий.
Beni evlilikle bağlamaya çalışma, bunu hiç bir zaman başaramazsın.
И не пытайся меня привязать
Elbette başaramazsın.
Нет, конечно не можете.
Deneyebilirsin ama başaramazsın.
Можно пробовать, но наврядли что-либо удастся.
Hedefi yok etmek zorunda değilsiniz. Zaten isteseniz de başaramazsınız.
Вы не должны уничтожать вашу цель, хотя, наверное, и не сможете сделать это.
Asla başaramazsın.
Тебе никогда туда не добраться.
- Bunu başaramazsınız.
Ничего у вас не выйдет.
Fazla zorlarsan, başaramazsın.
Если будешь стараться изо всех сил, ты не сможешь вытянуть
- Başaramazsın.
- Но у тебя не получиться.
Lanet olsun, asla başaramazsın.
Тебе не удастся!
Ama bunu kendi yönteminle başaramazsın.
Но ты не можешь просто делать всё по-своему.
On bin adamınız olsa başaramazsınız...
Даже десятитысячная армия не прорвется туда.
Şimdi bir çok insan, "Harika bir şey ya ama çok zor, asla başaramazsınız... yani ben katılmıyorum, yapabileceğinize asla inanmıyorum" falan dediler
Многие сказали : "Ну, это хорошая идея, но это слишком трудно, вы никогда не закончите, так что я не буду участвовать. Я не верю, что вы это сделаете."
Bence bunu yalnız başaramazsın.
Но всё равно, ты же не сможешь это сделать одна.
Beni utandırmaya çalışıyorsan, başaramazsın.
Если вы пытаетесь смутить меня, вы в этом не преуспеете.
- Bunu asla başaramazsın.
Ну, ты даёшь, брат.
Ve Mike, başaramazsın.
И, Майк, ты не справишься.
Korkarak hiçbir şey başaramazsın.
Ты чего застрял? Тебе что, газ не нужен?
- Asla başaramazsın.
-... нa 1 00 килoмeтpoв.
Tek başına başaramazsın.
Ты не справишься в одиночку.
Bunu başaramazsın.
Ты не сможешь.
Sadece azimli bir ruh ve çok çalışarak hiçbir şey başaramazsın!
Только упорным трудом и горящим духом ты ничего не добьешься.
Başaramazsın!
У тебя это не выйдет!
Bunu başaramazsın.
Бросьте это!
- Başaramazsın.
- Ничего у тебя не выйдет.
Çığlık atmayı denesen bile, başaramazsın. "Kara buz" çığlığını havada dondurur.
Другие зовут меня Микки Найном, ткачом снов.
Durdurmayı denesen bile başaramazsın. İnsanların yapamadığını yaparım.
И даже если ты постараешься, ты все равно знаешь, что твои человеческие способности не смогут остановить меня,
Çığlık atmayı denesen bile, başaramazsın.
Ты пытаешься кричать, но не можешь кричать.
Eğer güç % 50'nin altına düşerse, motorları tekrar başlatmayı bile başaramazsınız.
Если энергия упадет ниже 50 %, вы даже не сможете перезапустить двигатели.
Onu koru. Başaramazsın.
- Уноси ребёнка.
Sen de başaramazsın bunu.
Не сможешь и ты.
Asla böyle başaramazsınız.
Беги.
Bu yolla asla başaramazsın.
Вы никогда не уйдёте таким путём.
Asla başaramazsınız.
Лучше, если выстрел сделаю я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]