English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bekleyin lütfen

Bekleyin lütfen translate Russian

634 parallel translation
Öyleyse dışarıda bekleyin lütfen.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Bekleyin bekleyin lütfen.
Постой! Подожди, прошу тебя, не убегай!
Dışarıda bekleyin lütfen.
Подождите в коридоре.
Şuraya geçip bekleyin lütfen.
Подождите здесь пожалуйста.
Biraz bekleyin lütfen.
Нет, не могу. Это для американского журнала.
Şurada biraz bekleyin lütfen.
Посидите здесь минутку, пожалуиста.
Biraz bekleyin lütfen.
Погоди секунду.
Sinyor komiser, bekleyin lütfen.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Elbette, bekleyin lütfen. Onu yakalamaya çalışacağım.
Подождите у телефона, я посмотрю не ушёл ли он.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Секунду, Оператор. Они не будут принимать запрос.
Burada bekleyin lütfen.
Подождите-ка здесь.
Bekleyin lütfen.
Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Да, именно, мэм. Подождите минутку.
- Bekleyin lütfen.
Минутку, пожалуйста.
Burada bekleyin lütfen.
Ждите здесь, пожалуйста.
Lütfen bekleyin.
Пожалуйста...
Bir dakika lütfen. Bir dakika bekleyin!
Один момент, пожалуйста.
Efendim, lütfen, bekleyin.
- Ваша Милость! Ваша Милость!
Lütfen bekleyin.
Я скоро.
Lütfen bekleyin, birazdan gelecek.
Побудьте здесь, пожалуйста.
Lütfen, burada bekleyin.
Пожалуйста, обождите здесь.
Bekleyin, General, lütfen!
Генерал, подождите, пожалуйста!
Bekleyin, lütfen.
Срочно!
Lütfen bekleyin, arkadaşlar.
Минуту, друзья.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Эй, минутку, пожалуйста!
- Bir saniye bekleyin lütfen.
Одну минутку.
Bekleyin! Lütfen bu şemsiyeyi alın.
Постойте!
Lütfen odamda bekleyin.
Пройдите в мой кабинет.
Bekleyin lütfen.
Вы ждите.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Подождите минутку.
Biraz bekleyin, lütfen.
Одну минутку.
Lütfen bekleyin, özel haberimize tekrar döneceğiz.
Не переключайтесь. Скоро репортаж с места событий продолжится.
Bekleyin, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Lütfen burada bekleyin.
Пожалуйста, подождите здесь.
Majeste, lütfen bekleyin.
Г-н судья! Г-н судья!
- Bekleyin bir dakika, lütfen.
- Прошу, погодите!
Lütfen bekleyin. "
Ждите подробностей.
"... eğer bu ciddi olaylar devam ederse yabancı bakanlar şu dakikada oh, lütfen bekleyin.
Диктор 6 :... если ход событий продолжит вызывать опасения. В данный момент министры иностранных дел... Пожалуйста, ждите.
Lütfen bekleyin, onu telefona çağıracağım.
Тем не менее, спасибо. Кажется, тебя к телефону.
Lütfen bekleyin.
Минуточку.
- Bekleyin, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
- Bay Blaylock, lütfen bekleyin.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
Lütfen bekleyin.
Подождите немного, пожалуйста
lütfen bekleyin! * Tanrım Beni affet, baba.
Прости меня, папa.
Lütfen bekleyin.
Пожалуйста, подождите.
Bay Lowry, lütfen resepsiyonda bekleyin. Kırışıklığa neden oluyorsunuz.
ћистер Ћоури, подождите ее в приемной, пожалуйста, из-за вас у нее морщинки.
Bay Pallazzo, teşrifatçımız iki dakikaya gelir. Lütfen bekleyin.
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
- Bir dakika bekleyin, lütfen.
- Подождите минуту, пожалуйста.
- Bekleyin, lütfen, doğuruyorum.
Пожалуйста, подождите. У меня схватки. - Извините, я первый.
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin.
Хорошо. Господа, вы слышали его? Пожалуйста, подождите за дверью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]