English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lütfen dikkat

Lütfen dikkat translate Russian

436 parallel translation
Lütfen dikkat! Bugün seçkin ziyaretçilerin ender ayrıcalığına sahibiz.
Для нас большая честь присутствие такого гостя.
- Rocky, lütfen dikkat et.
- Рокки, осторожней.
Lütfen dikkat. Bunu dikkatlice dinleyin ve sükunetinizi koruyun.
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие.
Lütfen dikkat edin ona.
Поосторожнее с этим.
Lütfen dikkat!
Внимание, пожалуйста.
Lütfen dikkat...
Внимание, пожалуйста...
Lütfen dikkat.
Прошу внимания.
Lütfen dikkat.
Всем внимание.
Lütfen dikkat. Proteus iç kulağa girmek üzere.
Всем внимание. "Протей" подходит к внутреннему уху.
Lütfen dikkat.
Внимание.
Bayanlar baylar, lütfen dikkat!
Дамы и господа. Прошу внимания.
Lütfen dikkat!
Прошу вашего внимания.
Lütfen dikkat, bayanlar ve baylar.
Внимание, дамы и господа...
Lütfen dikkat et.
Пожалуйста, взгляните.
Lütfen dikkat, Bayanlar ve Baylar Trans Global Havayolları Roma'ya gidecek olan 2 numaralı uçuş saat 11'e kadar kalkamayacaktır.
Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Lütfen dikkat.
Внимание!
Lütfen dikkat edin.
Осторожнее, сэр.
Motifin içindeki çiçeklere lütfen dikkat edin. Hepsi ünlü Venediklilerin.
Обратите внимание на цветы.
Lütfen dikkat edin, kusursuz biriyle yaşadığınız arkadaşlık yüzünden zor zamanlar geçirebileceğinizi bilmenizde yarar var
Для нее было бы весьма полезным знакомство с вами. В такое время выгодно иметь отношения с безупречными людьми.
.. lütfen dikkat.
- Прошу вашего внимания.
Lütfen dikkat, hepiniz katı kuralımızı biliyorsunuz.
Пожалуйста, внимание, вы все понимаете наш жесткий кодекс и правила.
Lütfen dikkat. Air France, 438 no'lu uçuşla Agadir'e... gidecek yolcuların kontrol için 3 no'lu salon,
* Пассажиры рейса Айр Франс 438 на Agadir..
Beeks, iyi seneler.801 yolcuları lütfen dikkat.
Бикс. С Новым Годом!
Lütfen dikkat edin. Kısa bir süre önce çok öfkeliydi.
Осторожно, она буйная.
Lütfen dikkat!
Можешь уделить мне минуту, пожалуйста?
- Lütfen dikkat et.
- Прошу! Пожалуйста, осторожно!
Lütfen dikkat.
Прошу вашего внимания!
O zaman leydim, lütfen kendinize dikkat edin.
позаботьтесь о себе.
- Lütfen söylediklerime dikkat eder misiniz?
- Послушайте меня...
Lütfen ona dikkat edin.
Прошу, осторожнее.
Kola dikkat edin, lütfen.
Я этого не сделаю!
Dikkat, lütfen.
Прошу внимания.
- Lütfen, beyefendi, şeftalilere dikkat edin.
- Пожалуйста, месье, осторожнее с персиками. - Да.
Lütfen dikkat!
Прошу внимания.
Lütfen kendine dikkat et.
Пожалуйста, береги себя
Kapıya dikkat edin, lütfen.
- Осторожно. Двери закрываются.
Pikaba dikkat edin lütfen?
Будьте осторожны с проигрывателем.
Ellerinize dikkat edin, lütfen.
Осторожно, руки!
Savcı lütfen lambaya dikkat ediniz.
Господин обвинитель, пожалуйста, поглядывайте на лампочку,
İkimiz hakkında bir şey bilmiyor. Lütfen sözlerine dikkat et.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Lütfen dikkat!
Товарищи, внимание!
Peki, kendine dikkat et lütfen.
Хорошо, береги себя.
Lütfen özel dikkat gösterin.
Пожалуйста, слушайте внимательно. Бомба не функционирует.
Daniel, ona dikkat edin lütfen.
Даниэль, будь осторожным.
Dünya insanları, dikkat, lütfen!
Люди Земли, пожалуйста, внимание!
Lütfen Einstein'ın saatinin benim kontrol saatim ile eşzamanlı olduğuna dikkat edin.
Прошу заметить, что часы Эйнштейна точно синхронизированы с моими контрольными часами.
Lütfen, dikkat!
ѕрослушайте, пожалуйста, информацию.
Lütfen dikkat edin.
Пожалуйста посмотрите.
Dikkat, tüm personel lütfen anons boyunca... çalışmaya devam edin.
[Разбивает вдребезги] Внимание, весь обслуживающий персонал, продолжайте работу... во время следующего сообщения.
- Ona dikkat edin lütfen.
Позаботьтесь о ней пожалуйста.
Lütfen dikkat.
" Внимание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]