English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lütfen beni öldürme

Lütfen beni öldürme translate Russian

149 parallel translation
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не убивай меня.
Lütfen beni öldürme! Lütfen!
Не убивай меня, пожалуйста.
çocuğumun hatırına, lütfen beni öldürme.
Ради моего ребенка, пожалуйста не убивай меня.
Lütfen beni öldürme lütfen!
Не убейте меня! Пожалуйста!
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста : не убивай меня!
- Lütfen beni öldürme.
Никто тебя не убьет!
- Lütfen beni öldürme! - Neden?
- Прошу вас, пожалуйста, не убивайте.
Lütfen beni öldürme, sana para veririm.
- Не убивай меня. Я собираюсь заплатить тебе.
Lütfen beni öldürme.
Не убивайте меня.
- Tanrım. Lütfen beni öldürme
Пожалуйста, не убивай меня.
Lütfen beni öldürme.
Т-только не убивай!
- Aman tanrım, lütfen beni öldürme!
Не убивайте меня! Сэм..?
- Lütfen beni öldürme.
- Пожалуйста, не стреляй в меня
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Lütfen beni öldürme!
Пожалуйста, не убивайте!
Lütfen beni öldürme! Lütfen!
Пожалуйста не убивайте меня.
Lütfen beni öldürme!
Прошу не убивайте меня!
- Lütfen beni öldürme.
- Пожалуйста, не убивайте.
Lütfen. Lütfen beni öldürme.
Прошу Вас, не убивайте меня!
Lütfen beni öldürme!
Клянусь! Пожалуйста, не убивайте меня.
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, пожалуйста не убивайте меня.
"Lütfen beni öldürme!"
"Не убивай меня! Пожалуйста, не убивай!"
Lütfen beni öldürme.
! Пожалуйста, не убивайте меня.
Affet beni. Lütfen beni öldürme!
Пожалуйста, не убивайте меня!
Lütfen beni öldürme!
Пожалуйста, не убивай!
Lütfen beni öldürme.
Не убивай, пожалуйста.
- Lütfen beni öldürme.
- Пожалуйста, не убивай меня?
Lütfen beni öldürme.
Прошу, не убивайте.
Lütfen beni öldürme!
Простите меня. Не убивайте, прошу вас. Нет..
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не убивай.
Lütfen beni öldürme, karım ve çocuğum var
Пожалуйста, не убивайте меня. У меня жена и ребенок
Oh, Lütfen, beni öldürme! Yapamam, Edwina.
Сделай что-нибудь, чтобы я была жива. Не могу, Эдвина. Нет смысла мечтать.
Ama öldürme beni lütfen!
Но не убивайте меня! Пожалуйста!
Beni öldürme, lütfen lütfen lütfen lütfen
Не убивайте меня, пожалуйста! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Lütfen, öldürme beni.
Пожалуйста, не убивайте меня
Ateş etme, lütfen, öldürme beni.
Не стреляй, пожалуйста, не убивай.
Lütfen, beni öldürme.
Не убивай меня!
Beni öldürme. Lütfen...
- Не убивай меня!
Lütfen. Lütfen, beni öldürme.
Прошу, не убивайте меня!
Nelson, lütfen öldürme beni!
Нельсон, пожалуйста, не убивай меня!
Lütfen öldürme beni. Milli marşı söyle!
Пой национальный гимн!
Tamam. Lütfen, beni öldürme!
Прошу вас, не убивайте меня!
Lütfen, beni öldürme. Beni öldürme.
Пожалуйста, не убивайте меня!
Lütfen. Lütfen, beni öldürme.
Пожалуйста... пожалуйста, пожалуйста не убивайте.
Lütfen. Beni öldürme.
Прошу не стреляй!
O.J. lütfen, beni öldürme.
О Боже, О Джей, пожалуйста, не убивай меня.
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не убивай меня. Я не хочу умирать.
Lütfen beni öldürme!
Не убивайте меня пожалуйста.
- Lütfen, beni öldürme!
- Прошу тебя, не убивай меня!
Lütfen, beni bu şekilde öldürme.
Пожалуйста, не убивайте.
Öldürme beni, lütfen. Öldürme!
Не убивайте меня, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]