English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lütfen git

Lütfen git translate Russian

951 parallel translation
Lütfen git.
Пожалуйста, уходи.
Boşanmaz mısın? Lütfen git, beni yalnız bırak.
Уходите и оставьте меня в покое.
Oh, Dinah, lütfen git. Git artık.
Дайна, прошу тебя, ступай.
- Lütfen git.
- Пожалуйста, уходи.
Lütfen git.
Прошу, уходи.
Şimdi lütfen git ve beni rahat bırak.
Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы.
Şimdi, lütfen git, ve beni yalnız bırak.
А теперь уходите, оставьте меня одного.
- Lütfen git.
- Прошу вас, уходите.
Bak, sana söyledim, lütfen git.
Я не знаю. Пожалуйста, уходи.
Lütfen git.
Уходите.
Beni rahat bırak. Lütfen git!
Снова ты здесь?
- Oh, Lütfen git.
- Пожалуйста, уйдите.
- Hayır, söyledim sana lütfen git.
- Нет, я сказала, уйдите.
Lütfen git buradan.
Пожалуйста, уезжай.
Üzgünüm, Frankie. Lütfen git buradan.
Извини, Фрэнки.
Kaptan, lütfen git.
Капитан, прошу, идите.
Sütanne, lütfen git ve Jason'ı çağır.
Амо, прошу тебя, позови Ясона.
Lütfen git.
Пожалуйста.
Neden kızı ona vermiyorsun? Kardeşim, eğer bana bunu sormaya geldiysen lütfen git.
Почему не отдашь парню девушку?
Ve lütfen git, git.
Выйди от сюда... выйди!
Söyleyecek çok şey var ama... biliyorum faydası yok... onun için, lütfen git.
Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи.
Git lütfen.
Уходи.
Git lütfen!
Пожалуйста, уходи!
Susan, kestirme bir yol biliyorsan oradan git lütfen.
Сьюзан, если Вам известен какой-нибудь короткий путь, давайте поедем по нему.
Git Susan, lütfen.
Отойди, Сьюзан, пожалуйста.
Ringo, mutfağa git ve sıcak su getir. Bol miktarda sıcak su getir. - Lütfen.
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
Lütfen eve git, Dext.
- Прошу, уходи домой, Декстер.
Önce sen git, lütfen.
Уйдите первой, пожалуйста.
Artık git lütfen.
А теперь уходите.
Lütfen eve git, Huw.
Пожалуйста, иди домой, Хью.
Sen git Oliver, lütfen.
Оливер, сходи, пожалуйста.
Paula, lütfen odana git.
Пола, иди в свою комнату.
Hayır, arabadan inme. Git lütfen.
Нет, не выходите...
Git lütfen, faytoncu bakıyor.
Извозчик за нами наблюдает!
Jesse, Lütfen git buradan.
Джесси, уходи, пожалуйста!
Lütfen eve git Bay Bailey.
Идите домой, мистер Бейли. - Сегодня канун Рождества.
Hadi evlat git, lütfen.
Уйди, сынок, пожалуйста.
Şimdi evine git ve uyu lütfen.
Теперь иди домой и ложись спать.
Lütfen bayan, uyan, evine git ki ben de ofise gideyim.
Прошу вас, леди, вставайте. Идите домой, мне нужно на работу.
Sana doğru dürüst teşekkür edemedim. - Git lütfen.
У меня не было возможности поблагодарить тебя как следует.
Lütfen, git.
Именно. Уйди, пожалуйста.
Şimdi, git lütfen, ve beni yalnız bırak.
А теперь, пожалуйста, оставь меня в покое.
Lütfen hemen git.
Сейчас уйди.
Lütfen bırak, eve git.
Эх... Уходи быстрее, уходи домой.
Bubber... -... git lütfen.
Бабер, пожалуйста уходи.
- Git, lütfen.
- Уходите.
- Lütfen yapma. - Git.
- Пожалуйста, не надо.
- Lütfen git.
Пожалуйста, уходите.
Tamam dinle, Bayan Berger, git banyoyu temizle, ve tamamını, lütfen!
Послушайте, мадам Берже, пойдите почистите ванную, и тщательно, пожалуйста!
Lütfen, git buradan.
Пожа-алуйста, уходи!
- Lütfen, git.
- Пожалуйста, уходи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]