English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben mi yaptım

Ben mi yaptım translate Russian

281 parallel translation
Ben mi yaptım sanıyorsun?
Зачем мне это?
Bunu ben mi yaptım?
Я это сделал?
Ben mi yaptım?
Это я?
Sence ben mi yaptım?
Ты думаешь, это я ее?
Bunu ben mi yaptım?
Это я сделал?
Ben mi yaptım?
Я заставил?
Bunu ben mi yaptım sanıyorsun?
- Что, ты думаешь, я сделала это? - О, конечно, конечно.
Sence ben mi yaptım?
Думаешь, я виновата?
Sence ben mi yaptım, baba?
Думаешь, я это сделала, папа?
Bunu ben mi yaptım?
У меня получилось?
Jelly, bunu ben mi yaptım?
Студень, это я сделал?
Tanrım. Bunu ben mi yaptım?
Господи, неужели это я?
Sence bunu ben mi yaptım?
Вы думаете, я сделал это?
- Bunu ben mi yaptım?
- Я это сделал?
Bunu sana ben mi yaptım?
Это я сделал это тебе?
- Ben mi yaptım?
А ты думаешь это я сам?
Kahveyi ben mi yaptım?
Я его приготовил?
Bunu ona ben mi yaptım diye merak ediyordum.
Нет, я думаю, что, может быть, я это с ним сделала.
Ben mi yaptım yani?
Что, а я сделала?
Ben mi yaptım yoksa öğle yemeği kalabalığını mı kovdun?
Это только я, или мне удалось выгнать отсюда толпы голодных школьников?
Bunu ben mi yaptım?
Так это я сделала?
Ben mi yaptım? Hayır, sen yaptın.
О, нет, ты это сделал!
"Bunu kendime ben mi yaptım?"
[ "Я сам это сделал?" ]
Ben mi yaptım?
Я загнала тебя в угол.
Belki, ama şöyle yapmadım... ve sonsuzdan sonra da - Ben öyle mi yaptım?
- Разве я так пел?
Aniden bana kafasını uzattı ve... ben bir şey mi yaptım?
Вдруг она атаковала меня и... вы знаете, что я сделал?
Ne yani, ben mi yaptım?
Ты же не думаешь что это я?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Я сделал что-то не так этим утром или мир всегда был таким, а я был слишком замкнут в себе, чтобы это замечать?
"Seni ben yaptım, biliyorsun değil mi?" Evet.
когда мне было семь.
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Я, конечно не слышал, но подумал вдруг я что-то делаю не так?
-... neden korkuttuğunu anlatacaksın - hayır, ben öyle bir şey yapma- - oh, dün yaptıklarımı söylüyorsun, değil mi?
-... почему ты его изувечил навеки. - Нет, я этого не делал! Я- -
- Ben yaptım, di mi?
- Я справился, да?
sanırım ben yaptım, değil mi?
Возможно, это я, точно.
Bunu bir düşünmemi mi istiyorsunuz Bunu ben kendim yaptım Aldığım uyuşturucular da
Хочешь заставить меня думать, что я сам во всем виноват, когда дурь, что я курю, и пушки, которые я ношу, все из твоего шкафа.
Ben onu bunun için mi kral yaptım?
Вот для чего возвел его на трон я!
O kahveyi ben yaptım. Senin Kiev'deki ambarda yaptığın sulu çamurdan daha kötü olabilir mi? Aynen.
Между прочим, это я кофе варила!
Zekice, değil mi? Sana işe karışma dedim ama aynı hatayı ben yaptım.
Я всё болтаю о том, как ты любишь совать нос в чужие дела а потом поворачиваюсь и делаю то же самое.
Ben yanlış bir şey mi yaptım?
Может я что-то путаю?
Steven ben yanlış bir şey mi yaptım?
- Стивен, если я чем-то тебя обидел...
- Ben mi bir şey yaptım?
- Это я что-то не так сделал?
Ben yaptım, değil mi?
Я сделал это, да?
Ben mi? Bana yaptıklarından sonra mı?
После того, что он сделал со мной!
- Hayır, ben yine uykumda temizlik mi yaptım?
О, нет. Неужели я опять убиралась во сне?
- Ben konuşuyorum. Ben konuşuyorum. - Yaptıklarımızı beğenmedin mi?
- Вам не нравится, что мы делаем?
Yani ben kötü bir cani olmadığım için yaptığım şey önemsiz mi sayılır?
... как ты, ещё не значит, что-то, что я делаю, неважно в этой жизни. Я не сказала, что это неважно.
Ben mi ani "flen" yaptım?
Я тормозить?
Yani o ben mi böyle yaptım.
Ты говоришь, что я подтолкнул ее к этому?
Onu ben mi yaptım?
Это я сделал?
O heriflerle ekstra para için ben mi anlaşma yaptırdım?
Разве я заставлял тебя выбивать из этих парней 30 штук?
- Çiçeklerinizi ben yaptım. - Öyle mi?
За этот год я стал духовно богаче.
Bunlara neden olacak bir şey mi yaptım ben?
Я что-то сделала? Это я виновата во всем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]