English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben mutluyum

Ben mutluyum translate Russian

700 parallel translation
Ben mutluyum, Gatewood.
Я счастлив, Гейтвуд.
Ben mutluyum.
Я рада.
Ben mutluyum!
Я была счастлива!
Ben mutluyum.
Меня устраивает.
Çünkü gördüğün gibi ben mutluyum.
Просто я счастлив.
Ben mutluyum.
Я счастлива.
Ve ben mutluyum.
А я счастлива.
En azından ben mutluyum.
По крайней мере, я счастлива.
Ben mutluyum.
Я рад.
Ben mutluyum.
А я рад.
Ben mutluyum, tatlım.
Я счастлива, милый.
Ben bir tarla kuşu kadar mutluyum.
Ой, Я... Я рада-радешенька.
- Evet, ben de mutluyum.
Да. Да, я тоже счастлива.
Öyle mutluyum ki ben...
Я так счастлива, что...
# Ama ben çok mutluyum #
Наверное, это ангелы
# Ama ben çok mutluyum #
И я счастлив,
Ah, çok... çok mutluyum, ben... Sana bir... öpücük vereceğim.
Я так счастлива, что поцелую тебя!
Lütfen. Ben oldukça mutluyum.
Но ты достойна лучшей жизни.
Ben mutluyum.
Мне нравится моя жизнь.
Ben Tanrı'ya sığındım ve mutluyum.
Возьми меня, я верю в Бога и удовлетворён.
Çok naziksiniz, Prenses. Ben de buradan olmaktan dolayı çok mutluyum.
Я надеюсь, что вы и ваши офицеры проведете приятный вечер в нашем доме.
Yine de, şu an ben oldukça mutluyum. Sen değil misin?
Все же я очень счастлив настоящим.
- Onun eşini gördün. Sen ve ben mutluyum, Joffrey.
Не рискуй нашим счастьем, Жоффрей.
- Çok mutluyum. Sen hapse girmeyeceksin, ben de Amerika'ya gitmek zorunda kalmadım.
Это великолепно, ты не отправишься в каталажку, а я - в Америку.
Ben sadece... çok mutluyum!
Просто... я так счастлив!
Mutluyum. Ben çok mutluyum.
Я счастлив, я так счастлив.
- Öyle mi? - Ben birlikte çok mutluyum.
Мы же так счастливы вместе.
Ben böyle de mutluyum.
Я и так счастлива.
Sen mutluysan, ben de mutluyum.
Если ты счастлив, то я тоже.
Ben de mutluyum ama...
Я тоже, но...
Nadya, ben mutluyum.
- Надя, что случилось? - Вы поссорились?
Arkadaşım, ben günün her saatinde mutluyum.
Дружище, я бесконечно счастлив.
Evet, ben çok mutluyum.
Я очень рада.
- Ben seninle mutluyum, baba.
- Я счастлива с тобой, папa.
Ben çok mutluyum.
Я ведь тоже счастлива.
Ben bulundugum yerde mutluyum. Hayır, değilsin.
ћне и тут хорошо.
Ben, senin burada olmandan çok mutluyum.
Ди!
Ben çok mutluyum.
Патрик O-О-О'Малли. Даже не знаю, с чего я так рад. " Я O...
Ben burada mutluyum.
Не знаю, как вы, но мне здесь очень хорошо.
Seçtiğimle mutluyum ben, şirret kadın!
А я счастлив на том пути, что я выбрал, стерва!
Ben bu konuda çok mutluyum.
Это было великолепно.
Yardım etttiğim için mutluyum Vincent ben senin kardeşinim!
- Я рад помочь тебе.
Ben burada mutluyum.
Мне и тут хорошо.
Ben, çok mutluyum. Ne kadar mutlu olduğumu anlatamam.
Бен, я так счастлив, даже и сказать не могу как сильно.
Ben de mutluyum.
Я тоже.
Ben çok mutluyum!
Я счастлив!
Hayır, ben ne mutluyum ne vururum ne de duyarım.
Нет, я не весёлый и не беззаботный.
Ben de mutluyum.
Думаю, я тоже счастлива.
Ben çok mutluyum.
Я очень счастлив
Aslında, ben sizinle çalışacağım için mutluyum.
Вообще-то, я с нетерпением жду нашей совместной работы. Я много о вас слышала.
Ben de mutluyum.
Я тоже очень счастлив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]