English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benimle gelir misin

Benimle gelir misin translate Russian

432 parallel translation
- Marian, benimle gelir misin?
- Марианна, ты пойдешь со мной?
Benimle gelir misin, Dallas?
Ты поедешь со мной, Даллас?
Benimle gelir misin?
Вы пойдете?
- Kasaba dışına. Benimle gelir misin?
Поехали со мной!
Benimle gelir misin?
Поедешь со мной?
Benimle gelir misin?
Вы пойдете со мной?
Gidersem, benimle gelir misin?
Если так, пойдешь со мной?
Benimle gelir misin?
Ты пойдёшь со мной?
Tatlım, benimle gelir misin?
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Hizmetçim bugün izinli de. Sen de benimle gelir misin?
Надо сделать покупки, сегодня горничная отдыхает, я уже опаздываю.
Benimle gelir misin? Şimdi olmaz.
Я обещал ей чулки и сигареты, ясно?
Benimle gelir misin?
Не хотите сходить со мной?
- Benimle gelir misin?
Не хочешь сходить туда со мной?
- Benimle gelir misin? - Hayır.
- Вы пойдете со мной?
Aslında ziyaretimin sebebi zamanın varsa benimle gelir misin diyecektim.
На самом деле, я зашла, чтоб попросить тебя проводить меня.
Bu adadan kaçmak için bir yol bulursam, benimle gelir misin?
Если я найду способ, как сбежать с острова, ты пойдёшь со мной?
Benimle gelir misin?
Вы пойдёте со мной?
İş çıkışı benimle gelir misin? Güzel.
Сходишь со мной после работы?
Benimle gelir misin?
Так ты позволишь мне тебе его показать?
Benimle gelir misin?
Хочешь пойти со мной?
Dinle, yarın gece parti var ve benimle gelir misin?
Слушай... завтра ночью танцы... Может сходишь со мной?
Benimle gelir misin?
Антонио!
Benimle gelir misin?
Выход один : вам надо ехать со мной.
Marge, benimle gelir misin benden, sınıfta yapılan bir resmi haftaya yapılacak olan sanat sergisi için bir resmi sunmamı istediler.
Мардж, пойдемте со мной. Из моего класса просят прислать картину на выставку на следующей неделе.
Benimle gelir misin? "Say oui".
Пойдешь со мной? Скажи "оui".
- Benimle gelir misin?
- Пойдёшь со мной?
Benimle gelir misin? Yapma.
я знаю этих реб € т. Ёто друзь €.
Yarın gece benimle sinemaya gelir misin, şu erken gösteriye?
Ну так Вы пойдете со мной в кино завтра вечером?
Benimle polise gelir misin?
Вы пойдете со мной в полицию?
Benimle birlikte eve gelir misin?
Хочешь пойти со мной?
Benimle oraya gelir misin?
Хочешь пойти туда со мной?
Bu akşam bir işin yoksa Tommy, Lucy ve benimle bowling oynamaya gelir misin?
Слушай, если ты сегодня вечером ничем не занята не хотела бы сходить в боулинг с Томми, Люси и со мной... да, и со мной?
Daima öyle olur.Benimle dansa gelir misin?
На танцах всегда много народу. - Ты пригласишь меня танцевать?
- Benimle kümese gelir misin?
- Ты пойдешь в курятник?
Benimle Pittsburgh'a gelir misin, Eve?
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Çarşamba günü benimle yürüyüşe gelir misin?
Пойдёшь со мной гулять в среду?
Benimle kulüpte akşam yemeğine gelir misin?
Я хотел пригласить вас на ужин, но вы - не самая приятная компания.
Bu ay sonunda benimle birlikte annemin yanına gelir misin?
Ты пойдешь со мной к маме в конце месяца?
Eve kadar benimle mi gelir misin?
Джулиан, проводишь меня домой?
Benimle sinemaya gelir misin?
Пойдешь сегодня в кино со мной?
- Kiku-san. - Efendim? Benimle birlikte istasyona gelir misin?
Вы не пойдете со мной на станцию?
Benimle yukarı gelir misin?
Проводи меня до дому.
Hoşçakal mı demeliyim, yoksa benimle bugün lokantaya gelir misin?
Могу я попрощаться? - Устроим прощальный ужин?
Benimle şu kağıtları imzalamak için gelir misin?
- Не могла бы ты подписать документы? - Хорошо. Спасибо.
Elaine, benimle çamaşırhaneye gelir misin?
Элейн, прогуляйся со мной до прачечной?
Benimle Winifred Beecher Howe Anıtına gelir misin?
Пойдем к мемориалу Уинифред Бичер Хау?
Marge, benimle baloya gelir misin?
Мардж, ты пойдешь на бал со мной?
Bulunduğumuz ortam söylemek üzere olduğum şey için uygun olmayabilir ama benimle baloya gelir misin?
Возможно, обстоятельства не самые подходящие но ты пойдешь со мной на бал?
Benimle balığa gelir misin?
Окажи услугу. Пойдём со мной на рыбалку.
Üzgünüm ama benimle tuvalete gelir misin?
Прости, но ты можешь проводить меня к туалету?
Ziyarete gittiğimde, odaya benimle beraber gelir misin?
Не мог бы ты пойти со мной в его палату?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]