English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benim hatam

Benim hatam translate Russian

3,857 parallel translation
- Benim hatam.
Что случилось?
Benim hatam.
Извини, я забыл.
Benim hatam.
Больше не буду.
park lambalarını açık bıraktım ve salak aküyü tüketti... Bu benim hatam.
Это моя вина.
Benim hatam.
Это на мне.
Benim hatam.
Это моя вина.
- Tabii, benim hatam.
Да, это была моя вина.
Bu benim hatam.
Это я виноват.
- Evet, Eph, benim hatam.
- Нет, Эф, это всё я.
Çünkü hepsi benim hatam.
Потому что это моя вина.
Benim hatam.
Это я виноват.
Üzgünüm ama bu benim hatam değil.
И не моя вина, что я стала.
Bu manyak insanlarla aynı işe sen girdin! - Benim hatam değil.
Ты ведёшь дела с этими ужасными людьми.
Polis meselelerini telefonda konuşmakta ısrarcı olursanız pek de benim hatam olmaz.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Bu benim hatam gibi hissediyorum.
Это я во всем виновата.
Ne olursa olsun hep benim hatam olmasını sağlamak için bir yol buluyorsun.
Не важно, что случилось, ты всегда находишь способ скинуть все на меня.
Benim hatam.
Виноват.
Benim hatam.
Хмм. Я ошибся.
Bu benim hatam.
Это моя вина.
Bu benim hatam, Tanrım.
Это моя вина, Боже.
Benim hatam değil, sen büyük resmi göremiyorsun kardeşim.
Я не виноват, что ты такой слепой, брат.
Benim hatam.
Я виновата.
Bu, benim hatam.
Это я виноват.
Bash, bu benim hatam tahtı almak için seni zorlamasaydım, namlunun ucunda sen olmazdın ne sen nede Isabel.
Баш, это моя вина. Если бы я не заставила тебя занять трон у тебя бы не было этой мишени на спине, так же как и у Изабель
Benim hatam mıydı diyorsun yani?
Ты говоришь это была моя вина?
Talimatlarımın açık olmaması benim hatam değil.
Я не виновата, инструкции были неточные.
Hayır, benim hatam.
Нет, это моя вина.
Hepsi benim hatam.
Все это - моя вина.
Pardon benim hatam.
Ой, ошибочка.
Benim hatam sizden çok şey istemek değil az şey istemekti.
Моя вина не в том, что я просил у вас слишком много, а в том, что просил слишком мало.
Benim hatam.
Мой косяк.
" Benim hatam.
— "Мой косяк"? !
- Benim hatam, komiserim.
Сержант, я не виноват.
Hepsi benim hatam.
Это всё моя вина.
- Hepsi benim hatam.
— Это моя вина.
Benim hatam.
Извините, это моя вина.
Aslında benim hatam.
Знаешь что?
Benim hatam.
Я понял. Это моя вина. Это...
Benim hatam olduğunu mu söylüyorsun?
Хочешь сказать, это моя вина?
Adayı yok etme niyetinde bu benim hatam çünkü itaatkâr bir İngiliz gibi geri döndüm.
И он намерен уничтожить его, а виноват в этом я, потому что я вернулся к нему и все рассказал, как благонравный англичанин.
- Bu benim hatam.
- Это моя вина.
Tamam bu benim hatam değil.
Ладно, это не моя вина.
Sekiz yıldan sonra aptal ödülü gerçekten kazandığımı sandım. O yüzden benim hatam.
Я подумал, что после восьми лет стараний, наконец-то выиграл этот дурацкий грант, так что на самом деле это была моя вина.
- Benim hatam değildi.
Я не виноват.
Çünkü bu benim hatam.
Это моя вина, вот почему.
Tamam bu benim hatam, kabul ediyorum.
Да, это я ошибся и признаю.
Uh... benim hatam.
Ошибся.
Bu benim hatam.
Это всё моя вина.
" Benim hatam.
" Мой косяк.
Benim hatam.
Моя ошибка.
Babam onu hayal kırıklığına uğrattığımı belli etmek için hiçbir fırsatı kaçırmazdı ve ben de bunu torunuma yaptım. - Senin olduğu kadar benim de hatam.
Отец никогда не упускал возможности дать мне знать, что я разочаровал его, и я сделал то же самое с моим внуком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]