Benimle uğraşma translate Russian
113 parallel translation
Benimle uğraşma!
Надо же было так перепутать!
O yüzden benimle uğraşma.
Так что отвали, а?
Ama hala erkek gibi yürüyordum, benimle uğraşma, tamam mı?
И только я один сюда зашел, как мужик! Так что не суйся ко мне, ты понял!
Benimle uğraşma.
Не зли меня.
Benimle uğraşma Blankes.
Бленкис, лучше не зли меня сейчас.
Benimle uğraşma!
Меня зовут Мари - дурочка.
Evet, kendimin farkındayım. O yüzden benimle uğraşma.
Ага, я знаю кто я такой, так что не нужно напоминать.
Benimle uğraşma, Rhyme.
Не работать меня, рифма.
O yüzden benimle uğraşma!
И не лезь ко мне!
Benimle uğraşma!
ѕерестань, рэбс?
Elbise giydim, saçımda jöle var. Tüm gece uyumadım çok açım, silahlıyım. Benimle uğraşma.
Платье, гель в волосах, я не спала голодна и вооружена.
- Şu anda benimle uğraşma.
- Лучше не лезь ко мне сейчас.
- Benimle uğraşma!
- Ну, хватит.
- Benimle uğraşma, yüzüğü aldın mı?
- Не мучьте меня.Вы достали это?
Benimle uğraşma.
Отстаньте от меня.
Benimle uğraşma.
— о мной лучше не св € зьIватьс €.
Benimle uğraşma çünkü daha önce de insan öldürdüm.
И не связывайся со мной, потому что я уже убивала.
Benimle uğraşma.
Не связывайся со мной, салага.
"Benimle uğraşma," diyene kadar değişmeyecek.
Пока вы не научитесь говорить : "Не смей – блять – меня – трогать!".
Benimle uğraşma!
Не выёбывайся со мной!
Benimle uğraşma.
Оставь меня.
O yüzden sakın benimle uğraşma.
Пол, я не моя сестра. Тебе не стоит со мной играть
Benimle uğraşma.
Не спорьте со мной.
bugün benimle uğraşma.
не лезь ко мне сегодня.
Kendini küçük düşürüyorsun, dostum. Ne var biliyor musun, B. Benimle uğraşma!
Знаешь, что, Би, не встрявай.
- Benimle uğraşma, Hans!
- Перестань, Ганс!
Benimle uğraşma!
Я сказал тебе, что сделаем, так как я хочу. Не играй со мной.
Benimle uğraşma, Caldwell, en azından Weir'ı öldürebilirim.
Не облажайтесь со мной, Колдвелл. По крайней мере, я могу убить Вейр.
Benimle uğraşma evlat.
Не сомневайся, парень.
Sakın benimle uğraşma.
Не нарывайся.
Benimle uğraşma, hizmetkâr!
Что ты себе позволяешь, слуга? !
Benimle uğraşma.
Со мной шутки плохи.
- Bugün benimle uğraşma.
Давайте забудем обо мне.
Bir daha benimle uğraşma.
Не связывайся больше со мной.
Kanıtın varsa beni tutukla, yoksa benimle uğraşma.
Если есть доказательства, арестуй меня. А иначе не связывайся со мной.
Benimle ugrasma. Cesedini teshis bile edemezler sonra.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Benimle ugrasma Mike, söylüyorum bak.
Не хуй со мной играться, Майк, серьёзно.
Evlilik tam sana göre. uğraşma benimle.
Да, я встал с левой ноги.
Hadi, Maymun, benimle uğraşma.
Давай, Обезьяна, не мути.
Bunu da bilmiyorsan, aşağılık herif, benimle hiç uğraşma.
Но ты, пивной бочонок, этого не знаешь! Дубина стоеросовая! - А теперь чтоб я тебя даже спиной не чувствовал!
Benimle uğraşma!
Ведь сами знаете, что вся это чертова система насквозь сгнила, а вы привязались к моей заднице?
Benimle ugrasma, tamam mi? Cunku buradaki en tehlikeli adam benim.
Веди себя почтительно,... потому что я - самый опасный парень в этой тюрьме.
- Sakın benimle uğraşma.
Не шути со мной.
Benimle lütfen uğraşma anne, çok yorgunum.
- Прошу, оставь меня в покое, я устала.
Benimle hiç uğraşma, Franklin, tamam mı?
Даже не начинай, Франклин?
Uğraşma benimle.
Лучше не начинай.
Tamam mı? Benimle Lucas'la yaptığın gibi uğraşma.
Не заключай со мной никаких сделок, таких как С Лукасом
- Hayır, uğraşma benimle. Yapma...
- Не, даже не пытайся, даже...
- Uğraşma benimle be kadın.
Тетя, помолчите немного.
- Uğraşma benimle.
- Ну, ты допросишься
Uğraşma benimle, tamam mı?
Слушай, давай не будем.
uğraşma 17
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32