English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir dakika sonra

Bir dakika sonra translate Russian

1,076 parallel translation
Bir dakika sonra dama ineceğim.
Я буду на крыше через минуту.
Hemen bir dakika sonra.
Через минутку.
Bir dakika sonra.
Через минуту.
Bir dakika sonra... hepsi şiş kebap.
Через минуту из них сделали шашлык.
İsyancıların kurtarıcısıyken, bir dakika sonra Cohaagen'ın en yakın dostu olacaksın.
То Вы станете спасителем повстанцев... потом агентом Кохаагена.
Bir dakika sonra kendine gelir. Haydi.
ќн проснетс € через минуту.
Evet, bir dakika sonra yolluyoruz.
Да, отправим через минуту.
Şey... Bayan Middleton, bir dakika sonra geldi. Adamın ismini vermediğini söyledi.
Миссис Мидлтон вскоре постучала ко мне и сказала, что мужчина отказался назвать себя и хочет видеть мистера Пейса.
- Bir dakika önce Macaristanlıydın, bir dakika sonra hukuk öğrencisi oldun.
То ты венгерка, то студентка юридического факультета.
Bir dakika sonra, Scrooge kendini bir şehrin sokağında yıllardır görmediği bir binaya bakarken buldu.
Через мгновение Скрудж оказался на городской улице... перед зданием, которое он очень давно не видел.
Bir dakika sonra gelip telefon numaralarını bırakırım.
Я скоро приду, дам тебе наши телефоны.
Bir dakika sonra görüşürüz.
Увидимся через минуту.
Hayır, bir dakika sonra biter.
Нет-нет, ещё минуточку.
- Annen bir dakika sonra geliyor tatlım.
- Сейчас иду, дорогой.
O gemi bir dakika sonra patlayacak.
Этот корабль взорвется через минуту.
Buradasın, ama bir dakika sonra, kim bilir?
Сейчас ты тут, но надолго ли?
Bir dakika sonra bakıyorsun, hepsi gitmiş.
В следующее мгновенье они исчезают, не прощаясь.
Yaklaşık bir dakika sonra bir atom bombası patlayacak.
Ядерная бомба взорвется через одну минуту.
- Bir dakika sonra oradayım.
- Сейчас буду.
Bir dakika sonra sinyal kaybolacak.
Сигнал пропадёт через... меньше минуты.
Ve, bom, aniden, bir dakika sonra, tamamen karanlıkta kalırmışız.
... всё пропадает в кромешной темноте! ..
Bir dakika sonra gider.
Уедет через минуту.
Petrol Ekspresi bir dakika sonra burada olur.
Поезд с бензином будет через минуту.
Evet, bir dakika sonra oradayım.
Буду через минуту.
Ama Julius şunu bilmiyordu.. .. bunu son ana kadar bilmiyordu. Onun doğumundan bir kaç dakika sonra..
Но до сего дня Джулиус не знал, что через минуту после его рождения его мать родила еще одного мальчика
40 dakika sonra Londra'ya giden bir tren var.
- Поезд в Лондон через 40 минут.
Bir kişiyi, bütün bir dakika görmen gerekmez ve sonra... 28 yaşındaydı.
Ведь тут же ничего такого необычного... Ему было всего двадцать восемь лет.
Yedi dakika sonra Plymouth'a kalkan bir tren var. Oradan Londra trenini yakalarsın.
Через 7 минут уходит поезд на Плимут, там Вы можете успеть на поезд в Лондон.
10 dakika sonra pazar vaazına hazırlanan bir papaz kadar ayık olur.
" ерез 10 минут... он будет трезв как св € щенник на воскресной мессе.
58 dakika sonra, bu havaalanına bir uçak inecek.
Через 58 минут в этом аэропорту будет садиться самолёт.
On dakika sonra, güneydoğu yönünde Pekin'e doğru giden bir motosikletin arkasındaydı.
Через 10 минут она сидела на мотоцикле, который ехал на юго-восток, к Пекину.
Bir kaç dakika sonra.
Уже скоро.
Daha saat 12.44'te, suikasttan sadece 14 dakika sonra... polis Oswald'ın boyuna ve yapısına uyan bir eşkal çıkardı.
Примерно в 12.44, всего через 14 минут после убийства, полиция разослала описание человека, похожего на Освальа.
- Ben ikili park ettikten sonra bir arabanın içinde iki dakika oturmak.
– Посидеть в машине две минуты пока она припаркована вторым рядом.
İddianame, Sac-o-Suds'a girdikten birkaç dakika sonra, üç tanık tarafından bir silah sesinin duyulduğunu gösterecektir.
Свидетельства показывают, что через несколько минут, как они вошли раздался выстрел, который подтверждают 3 очевидца.
Alanı temizle. 5 dakika sonra kimyasal bir patlama olacak.
Покиньте территорию. Здесь будет химический взрыв через 5 минут.
Ama bilmediğiniz bir şey vardı. Birkaç dakika sonra Ruth Chevenix, broşunu aramak için çalılara gitti.
Но Вы не знали, что немного раньше Руфь Шевеникс вышла искать потерянную ею брошь.
15 dakika sonra bu şehirden korkunç bir intikam alacağım!
Через 15 минут я страшно отомщу этому городу.
Katedilecek Yol Hey, Bill, Bir kaç dakika sonra buluşuruz Tamam mı?
Билл, я буду через несколько минут.
Yemekten sonra bir telefon görüşmesi yaptınız. 13 dakika sürdü.
После обеда Вы пошли звонить. Разговор продолжался 13 минут.
Yayından on dakika sonra, av köpeğiyle bile bulunamayacak ücra bir yere tayin edildim.
После выхода репортажа в эфир меня перевели так далеко что этот пост и с охотничьей собакой нельзя было найти.
20 dakika sonra Dünya'ya hareket edecek olan bir gemi var.
Транспорт на Землю отправляется через 20 минут, мистер Бестер.
Kendine bir şeyler al. Akşam yemeği birkaç dakika sonra hazır olacak.
Ужин будет через пару минут.
Bir saat yirmi dakika otuz saniye sonra Yeni Yıl'a girmiş olacağız.
До Нового Года остается ровно... Один час, 28 минут и 30 секунд.
Yeni yıl bir saat 15 dakika 9 saniye sonra gelecek...
Остался час, 15 минут и 9 секунд до Нового Года.
Banyodan sonra bir dakika gelmesini söyledim.
Чтобы он пришел сюда после душа.
Birkaç dakika sonra Federal Merkez Bankası'nın malları altınlarınızı muhafaza ettiğiniz yer bir patlama ile yeniden Long Island sularına dağılacak.
... Федерального Резервного Банка, основы вашей экономики,.. ... будет перераспределён мощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Bir dakika bile burada kalacağımızı düşünme sakın. - Johnny'ye yaptıklarından sonra? - Blod.
И думать забудь о том, что ты здесь останешься на ночь... —... после того, что ты сделал с Джонни.
Bir dakika önce Badland'de iken daha sonra, bir anda...
Сначала мы были в Пустоши, потом сразу...
Hayat böyle. Bir dakika önce mutlusun, sonra gidip kendini vuruyorsun, işte hepsi bu.
Только что ты счастлив, а потом берешь и стреляешься.
Bir dakika öncesinde iyiydi, sonra bir yudum şeri içti.
Он был нормальным, а потом сделал глоток хереса, и...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]